lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
46

- 福山雅治

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
福山雅治
作曲
福山雅治
編曲
福山雅治
發行日期
2022/12/05 ()

日劇《靈媒偵探・城塚翡翠》(日語:霊媒探偵・城塚翡翠)、《invert 城塚翡翠倒敘集》(日語:invert 城塚翡翠倒叙集)主題曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

あやかし

福山ふくやま雅治まさはる


匯出歌詞 0
  • 1

    我はこの謎と闘う 我はこの謎を貪る とこしえに

    我與這個謎團鬥爭 我貪婪地吞噬著這個謎團 直到永遠

    I fight this mystery, I devour this mystery, forevermore

  • 2

    生まれてこなければ『生きてなければ』

    如果沒有誕生『如果沒有活著』

    If I had not been born, "if I had not lived"

  • 3

    こんな孤独さえも『知らずにいれた』

    我就連這份孤獨『都不會知道』

    Even this kind of loneliness, "I would have remained without knowing"

  • 4

    出逢っていなければ『あの瞬間に』

    如果沒有相遇『在那一瞬間』

    If we had not met, "at that moment"

  • 5

    わたしの人生は『漂流して』

    我的人生『將會漂流』

    My life "would be drifting"

  • 6

    わたしが何に見えますか

    我看起來像什麼

    What do I look like to you?

  • 7

    何者に映りますか

    映照出什麼樣的人

    What kind of person am I reflected as?

  • 8

    でもそれは

    但那

    But that

  • 9

    本当のわたしでしょうか

    是真正的我嗎

    Is that the real me?

  • 10

    本当の笑顔でしょうか

    是真正的笑容嗎

    Is that a real smile?

  • 11

    妖か…

    妖嗎…

    An apparition...?

  • 12

    眼に見えるものを きっと人は 見たいように見てる

    人們必定只看見自己想看的事物

    People surely see the things visible to the eye just as they want to see them

  • 13

    わかって

    明白嗎

    Understand

  • 14

    愛って姿のない亡霊みたいでしょ

    愛就像是沒有形體的亡靈吧

    Love is like a formless ghost, isn't it?

  • 15

    恐くないから 独りで歩いてきたの

    因為不可怕 所以我才獨自走來

    Because it's not scary, I've walked alone until now

  • 16

    わかって

    明白嗎

    Understand

  • 17

    ただひとりあなたが 読み取れる code を

    只有你一個人能讀懂的密碼

    The code that only you alone can read

  • 18

    他の誰かじゃ気付けない code を

    是其他人無法察覺的密碼

    The code that no one else can notice

  • 19

    この唇に秘めた衝動を

    是隱藏在這雙唇間的衝動

    The impulse hidden within these lips

  • 20

    炙り出されてゆく『あなたにだけは』

    被你逐漸揭露出來『只有對你』

    Being brought to light, "only to you"

  • 21

    孤独の輪郭を『隠せないから』

    孤獨的輪廓『無法隱藏』

    The silhouette of loneliness, "because I can't hide it"

  • 22

    見つめられるたびに『堪え切れない』

    每次被凝視『都忍受不了』

    Every time I am gazed upon, "I cannot bear it"

  • 23

    ダメになってしまう『哭きたくない』

    變得不行了『不想哭泣』

    I'll end up falling apart, "I don't want to cry"

  • 24

    世界は今日も美しく醜く でも愛しく

    世界今天依然美麗而醜陋 但又如此可愛

    The world today is also beautiful and ugly, yet dear

  • 25

    「生きてる」って

    「活著」這件事

    That thing called "living"

  • 26

    選んでるようで きっと人は 選ばされている

    看似在選擇 人們卻必定被選擇

    While it seems they are choosing, people are surely being made to choose

  • 27

    お願い

    拜託了

    Please

  • 28

    運命や奇跡を 祈って待ってても

    即使祈禱並等待命運與奇蹟

    Even if I pray and wait for fate or miracles

  • 29

    いつか自分で自分を壊してしまう

    總有一天會親手毀掉自己

    Someday I will end up destroying myself by my own hand

  • 30

    お願い

    拜託了

    Please

  • 31

    そばにいてくれたら 求めてくれるなら

    如果你能在我身邊 如果能渴求我

    If you would stay by my side, if you would desire me

  • 32

    善人にも悪人にもなれる

    我既能成為好人也能成為壞人

    I can become either a good person or a bad person

  • 33

    やっとわたしは 人間になれる

    我終於能成為人類

    Finally, I can become human

  • 34

    愛の謎の淵 我は惑わされ

    在愛的謎團深淵 我被迷惑

    At the edge of the mystery of love, I am bewildered

  • 35

    愛の謎の向こう 我は挑みゆこう

    在愛的謎團彼端 我將要去挑戰

    Beyond the mystery of love, I shall go to challenge

  • 36

    触って

    觸碰我

    Touch me

  • 37

    あなただけ求めて あなただけ見つめて

    只渴求你,只凝視你

    Seeking only you, gazing only at you

  • 38

    だけど逃げてた 愛を恐がってた心

    但那顆逃避著 害怕著愛的心

    But the heart that was running away, that was afraid of love

  • 39

    触って

    觸碰我

    Touch me

  • 40

    もっと心の奥 もっとわたしの奥

    更深層的心底 更深層的我

    Deeper into my heart, deeper into the inside of me

  • 41

    その悦びと切なさの狭間で

    在那喜悅與悲傷的夾縫中

    In the gap between that joy and sorrow

  • 42

    そしてあなたの胸で 哭くのでしょう

    然後我會在你的懷裡哭泣吧

    I suppose I will cry in your arms

  • 43

    生まれてこなければ『生きてなければ』

    如果沒有誕生『如果沒有活著』

    If I had not been born, "if I had not lived"

  • 44

    こんな孤独さえも『知らずにいれた』

    我就連這份孤獨『都不會知道』

    Even this kind of loneliness, "I would have remained without knowing"

  • 45

    出逢ってしまったの『あの瞬間に』

    在那一瞬間『卻相遇了』

    We ended up meeting, "at that moment"

  • 46

    わたしの人生は『逆転する』

    我的人生『將會逆轉』

    My life "will be reversed"

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕