
妖
福山雅治
站長
妖 - 福山雅治
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 福山雅治
- 作曲
- 福山雅治
- 編曲
- 福山雅治
- 發行日期
- 2022/12/05 ()
日劇《靈媒偵探・城塚翡翠》(日語:霊媒探偵・城塚翡翠)、《invert 城塚翡翠倒敘集》(日語:invert 城塚翡翠倒叙集)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
妖
福山 雅治
-
1
我はこの謎と闘う 我はこの謎を貪る とこしえに
我與這個謎團鬥爭 我貪婪地吞噬著這個謎團 直到永遠
I fight this mystery, I devour this mystery, forevermore
-
2
生まれてこなければ『生きてなければ』
如果沒有誕生『如果沒有活著』
If I had not been born, "if I had not lived"
-
3
こんな孤独さえも『知らずにいれた』
我就連這份孤獨『都不會知道』
Even this kind of loneliness, "I would have remained without knowing"
-
4
出逢っていなければ『あの瞬間に』
如果沒有相遇『在那一瞬間』
If we had not met, "at that moment"
-
5
わたしの人生は『漂流して』
我的人生『將會漂流』
My life "would be drifting"
-
6
わたしが何に見えますか
我看起來像什麼
What do I look like to you?
-
7
何者に映りますか
映照出什麼樣的人
What kind of person am I reflected as?
-
8
でもそれは
但那
But that
-
9
本当のわたしでしょうか
是真正的我嗎
Is that the real me?
-
10
本当の笑顔でしょうか
是真正的笑容嗎
Is that a real smile?
-
11
妖か…
妖嗎…
An apparition...?
-
12
眼に見えるものを きっと人は 見たいように見てる
人們必定只看見自己想看的事物
People surely see the things visible to the eye just as they want to see them
-
13
わかって
明白嗎
Understand
-
14
愛って姿のない亡霊みたいでしょ
愛就像是沒有形體的亡靈吧
Love is like a formless ghost, isn't it?
-
15
恐くないから 独りで歩いてきたの
因為不可怕 所以我才獨自走來
Because it's not scary, I've walked alone until now
-
-
16
わかって
明白嗎
Understand
-
17
ただひとりあなたが 読み取れる code を
只有你一個人能讀懂的密碼
The code that only you alone can read
-
18
他の誰かじゃ気付けない code を
是其他人無法察覺的密碼
The code that no one else can notice
-
19
この唇に秘めた衝動を
是隱藏在這雙唇間的衝動
The impulse hidden within these lips
-
20
炙り出されてゆく『あなたにだけは』
被你逐漸揭露出來『只有對你』
Being brought to light, "only to you"
-
21
孤独の輪郭を『隠せないから』
孤獨的輪廓『無法隱藏』
The silhouette of loneliness, "because I can't hide it"
-
22
見つめられるたびに『堪え切れない』
每次被凝視『都忍受不了』
Every time I am gazed upon, "I cannot bear it"
-
23
ダメになってしまう『哭きたくない』
變得不行了『不想哭泣』
I'll end up falling apart, "I don't want to cry"
-
24
世界は今日も美しく醜く でも愛しく
世界今天依然美麗而醜陋 但又如此可愛
The world today is also beautiful and ugly, yet dear
-
25
「生きてる」って
「活著」這件事
That thing called "living"
-
26
選んでるようで きっと人は 選ばされている
看似在選擇 人們卻必定被選擇
While it seems they are choosing, people are surely being made to choose
-
27
お願い
拜託了
Please
-
28
運命や奇跡を 祈って待ってても
即使祈禱並等待命運與奇蹟
Even if I pray and wait for fate or miracles
-
29
いつか自分で自分を壊してしまう
總有一天會親手毀掉自己
Someday I will end up destroying myself by my own hand
-
30
お願い
拜託了
Please
-
-
31
そばにいてくれたら 求めてくれるなら
如果你能在我身邊 如果能渴求我
If you would stay by my side, if you would desire me
-
32
善人にも悪人にもなれる
我既能成為好人也能成為壞人
I can become either a good person or a bad person
-
33
やっとわたしは 人間になれる
我終於能成為人類
Finally, I can become human
-
34
愛の謎の淵 我は惑わされ
在愛的謎團深淵 我被迷惑
At the edge of the mystery of love, I am bewildered
-
35
愛の謎の向こう 我は挑みゆこう
在愛的謎團彼端 我將要去挑戰
Beyond the mystery of love, I shall go to challenge
-
36
触って
觸碰我
Touch me
-
37
あなただけ求めて あなただけ見つめて
只渴求你,只凝視你
Seeking only you, gazing only at you
-
38
だけど逃げてた 愛を恐がってた心
但那顆逃避著 害怕著愛的心
But the heart that was running away, that was afraid of love
-
39
触って
觸碰我
Touch me
-
40
もっと心の奥 もっとわたしの奥
更深層的心底 更深層的我
Deeper into my heart, deeper into the inside of me
-
41
その悦びと切なさの狭間で
在那喜悅與悲傷的夾縫中
In the gap between that joy and sorrow
-
42
そしてあなたの胸で 哭くのでしょう
然後我會在你的懷裡哭泣吧
I suppose I will cry in your arms
-
43
生まれてこなければ『生きてなければ』
如果沒有誕生『如果沒有活著』
If I had not been born, "if I had not lived"
-
44
こんな孤独さえも『知らずにいれた』
我就連這份孤獨『都不會知道』
Even this kind of loneliness, "I would have remained without knowing"
-
45
出逢ってしまったの『あの瞬間に』
在那一瞬間『卻相遇了』
We ended up meeting, "at that moment"
-
-
46
わたしの人生は『逆転する』
我的人生『將會逆轉』
My life "will be reversed"
