lyrics-1
translate
0
站長
1

萬有引力 - 汪蘇瀧

OFFICIAL FULL MV

作詞
汪蘇瀧
作曲
汪蘇瀧
發行日期
2012/07/16 ()


英文翻譯
日文翻譯
歌詞
留言 0

萬有引力

万有引力

Universal Gravity

汪蘇瀧


  • 1

    終於等到響起了下課鈴

    Finally waited for the school bell to ring

    ついに下校のベルが鳴るのを待ちわびた

  • 2

    已經約好在操場等你

    Already promised to wait for you on the playground

    もう運動場で君を待つと約束した

  • 3

    夏天真的是悶的可以

    Summer is truly as stuffy as it can get

    夏は本当に耐えられないほど蒸し暑い

  • 4

    帶你去吃草莓霜淇淋

    Take you to eat strawberry soft serve ice cream

    君をイチゴソフトクリームを食べに連れて行く

  • 5

    如果你有一點壞心情

    If you have a bit of a bad mood

    もし君の機嫌が少し悪いなら

  • 6

    我為你彈蕭邦圓舞曲

    I will play a Chopin waltz for you

    君のためにショパンのワルツを弾いてあげる

  • 7

    聽到這首輕鬆的旋律

    Hearing this relaxed melody

    この軽快なメロディを聴けば

  • 8

    好像吃了夾心巧克力

    It's like eating a filled chocolate

    まるでフィリング入りのチョコを食べたみたいだ

  • 9

    當我偷偷看你 當我偷偷的想著你

    When I peek at you, when I secretly think of you

    こっそり君を見つめる時、こっそり君を想う時

  • 10

    想一些深奧的問題

    Thinking about some profound questions

    何か深遠な問題を考えている

  • 11

    我們的愛情是丘比特安排的遊戲

    Our love is a game arranged by Cupid

    僕たちの愛はキューピッドが仕組んだゲームか

  • 12

    還是月下老人他傻傻分不清

    Or is the Old Man under the Moon confused

    それとも月下老人がぼうっとして見分けがつかないのか

  • 13

    你說靠在我的肩膀有心電感應

    You say leaning on my shoulder gives you telepathy

    君は僕の肩に寄りかかるとテレパシーを感じると言う

  • 14

    說不清又不像是夢境

    Can't explain it, and it's not like a dream

    説明できないし、夢とも違うようだ

  • 15

    我們的愛情是兩顆星星眯著眼睛

    Our love is two stars squinting their eyes

    僕たちの愛は二つの星が目を細めているのか

  • 16

    還是命中註定我們會在一起

    Or are we destined to be together

    それとも僕たちが一緒にいるのは運命なのか

  • 17

    牛頓說過有種東西叫萬有引力

    Newton said there is a thing called universal gravity

    ニュートンは万有引力というものがあると言った

  • 18

    我因為你開始相信 那些大道理

    Because of you, I start to believe those grand principles

    君のおかげで、そんな難しい理屈を信じ始めた

  • 19

    天空有太陽暖暖的放晴

    The sky has a warm sun clearing up

    空には太陽が暖かく晴れ渡り

  • 20

    卻又期待下一場大雨

    Yet I look forward to the next heavy rain

    それなのに次の大雨を期待してしまう

  • 21

    我和你撐傘雨中穿行

    You and I walk through the rain under an umbrella

    僕と君で傘をさして雨の中を歩く

  • 22

    收集每一個點點滴滴

    Collecting every little bit and drop

    一つひとつの思い出を集めて

  • 23

    喜歡你瞪著大大眼睛

    I like you staring with big eyes

    大きな目を見開いている君が好きだ

  • 24

    對什麼事情都很好奇

    Curious about everything

    何に対しても好奇心旺盛で

  • 25

    每天拿著蘋果想定律

    Every day holding an apple thinking of laws

    毎日リンゴを持って法則を考えている

  • 26

    可愛到連吃飯都忘記

    So cute that you even forget to eat

    ご飯を食べるのも忘れるほど可愛い

  • 27

    當我偷偷看你 當我偷偷的想著你

    When I peek at you, when I secretly think of you

    こっそり君を見つめる時、こっそり君を想う時

  • 28

    想一些深奧的問題

    Thinking about some profound questions

    何か深遠な問題を考えている

  • 29

    我們的愛情是丘比特安排的遊戲

    Our love is a game arranged by Cupid

    僕たちの愛はキューピッドが仕組んだゲームか

  • 30

    還是月下老人他傻傻分不清

    Or is the Old Man under the Moon confused

    それとも月下老人がぼうっとして見分けがつかないのか

  • 31

    你說靠在我的肩膀有心電感應

    You say leaning on my shoulder gives you telepathy

    君は僕の肩に寄りかかるとテレパシーを感じると言う

  • 32

    說不清又不像是夢境

    Can't explain it, and it's not like a dream

    説明できないし、夢とも違うようだ

  • 33

    我們的愛情是兩顆星星眯著眼睛

    Our love is two stars squinting their eyes

    僕たちの愛は二つの星が目を細めているのか

  • 34

    還是命中註定我們會在一起

    Or are we destined to be together

    それとも僕たちが一緒にいるのは運命なのか

  • 35

    牛頓說過有種東西叫萬有引力

    Newton said there is a thing called universal gravity

    ニュートンは万有引力というものがあると言った

  • 36

    我因為你開始相信 那些大道理

    Because of you, I start to believe those grand principles

    君のおかげで、そんな難しい理屈を信じ始めた

  • 37

    我們的愛情是丘比特安排的遊戲

    Our love is a game arranged by Cupid

    僕たちの愛はキューピッドが仕組んだゲームか

  • 38

    還是月下老人他傻傻分不清

    Or is the Old Man under the Moon confused

    それとも月下老人がぼうっとして見分けがつかないのか

  • 39

    你說靠在我的肩膀有心電感應

    You say leaning on my shoulder gives you telepathy

    君は僕の肩に寄りかかるとテレパシーを感じると言う

  • 40

    說不清又不像是夢境

    Can't explain it, and it's not like a dream

    説明できないし、夢とも違うようだ

  • 41

    我們的愛情是兩顆星星眯著眼睛

    Our love is two stars squinting their eyes

    僕たちの愛は二つの星が目を細めているのか

  • 42

    還是命中註定我們會在一起

    Or are we destined to be together

    それとも僕たちが一緒にいるのは運命なのか

  • 43

    牛頓說過有種東西叫萬有引力

    Newton said there is a thing called universal gravity

    ニュートンは万有引力というものがあると言った

  • 44

    我因為你開始相信 那些大道理

    Because of you, I start to believe those grand principles

    君のおかげで、そんな難しい理屈を信じ始めた

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕