
萬有引力
汪蘇瀧
站長
萬有引力 - 汪蘇瀧
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 汪蘇瀧
- 作曲
- 汪蘇瀧
- 發行日期
- 2012/07/16 ()
英文翻譯
日文翻譯
萬有引力
万有引力
Universal Gravity
汪蘇瀧
-
1
終於等到響起了下課鈴
Finally waited for the school bell to ring
ついに下校のベルが鳴るのを待ちわびた
-
2
已經約好在操場等你
Already promised to wait for you on the playground
もう運動場で君を待つと約束した
-
3
夏天真的是悶的可以
Summer is truly as stuffy as it can get
夏は本当に耐えられないほど蒸し暑い
-
4
帶你去吃草莓霜淇淋
Take you to eat strawberry soft serve ice cream
君をイチゴソフトクリームを食べに連れて行く
-
5
如果你有一點壞心情
If you have a bit of a bad mood
もし君の機嫌が少し悪いなら
-
6
我為你彈蕭邦圓舞曲
I will play a Chopin waltz for you
君のためにショパンのワルツを弾いてあげる
-
7
聽到這首輕鬆的旋律
Hearing this relaxed melody
この軽快なメロディを聴けば
-
8
好像吃了夾心巧克力
It's like eating a filled chocolate
まるでフィリング入りのチョコを食べたみたいだ
-
9
當我偷偷看你 當我偷偷的想著你
When I peek at you, when I secretly think of you
こっそり君を見つめる時、こっそり君を想う時
-
10
想一些深奧的問題
Thinking about some profound questions
何か深遠な問題を考えている
-
11
我們的愛情是丘比特安排的遊戲
Our love is a game arranged by Cupid
僕たちの愛はキューピッドが仕組んだゲームか
-
12
還是月下老人他傻傻分不清
Or is the Old Man under the Moon confused
それとも月下老人がぼうっとして見分けがつかないのか
-
13
你說靠在我的肩膀有心電感應
You say leaning on my shoulder gives you telepathy
君は僕の肩に寄りかかるとテレパシーを感じると言う
-
14
說不清又不像是夢境
Can't explain it, and it's not like a dream
説明できないし、夢とも違うようだ
-
15
我們的愛情是兩顆星星眯著眼睛
Our love is two stars squinting their eyes
僕たちの愛は二つの星が目を細めているのか
-
-
16
還是命中註定我們會在一起
Or are we destined to be together
それとも僕たちが一緒にいるのは運命なのか
-
17
牛頓說過有種東西叫萬有引力
Newton said there is a thing called universal gravity
ニュートンは万有引力というものがあると言った
-
18
我因為你開始相信 那些大道理
Because of you, I start to believe those grand principles
君のおかげで、そんな難しい理屈を信じ始めた
-
19
天空有太陽暖暖的放晴
The sky has a warm sun clearing up
空には太陽が暖かく晴れ渡り
-
20
卻又期待下一場大雨
Yet I look forward to the next heavy rain
それなのに次の大雨を期待してしまう
-
21
我和你撐傘雨中穿行
You and I walk through the rain under an umbrella
僕と君で傘をさして雨の中を歩く
-
22
收集每一個點點滴滴
Collecting every little bit and drop
一つひとつの思い出を集めて
-
23
喜歡你瞪著大大眼睛
I like you staring with big eyes
大きな目を見開いている君が好きだ
-
24
對什麼事情都很好奇
Curious about everything
何に対しても好奇心旺盛で
-
25
每天拿著蘋果想定律
Every day holding an apple thinking of laws
毎日リンゴを持って法則を考えている
-
26
可愛到連吃飯都忘記
So cute that you even forget to eat
ご飯を食べるのも忘れるほど可愛い
-
27
當我偷偷看你 當我偷偷的想著你
When I peek at you, when I secretly think of you
こっそり君を見つめる時、こっそり君を想う時
-
28
想一些深奧的問題
Thinking about some profound questions
何か深遠な問題を考えている
-
29
我們的愛情是丘比特安排的遊戲
Our love is a game arranged by Cupid
僕たちの愛はキューピッドが仕組んだゲームか
-
30
還是月下老人他傻傻分不清
Or is the Old Man under the Moon confused
それとも月下老人がぼうっとして見分けがつかないのか
-
-
31
你說靠在我的肩膀有心電感應
You say leaning on my shoulder gives you telepathy
君は僕の肩に寄りかかるとテレパシーを感じると言う
-
32
說不清又不像是夢境
Can't explain it, and it's not like a dream
説明できないし、夢とも違うようだ
-
33
我們的愛情是兩顆星星眯著眼睛
Our love is two stars squinting their eyes
僕たちの愛は二つの星が目を細めているのか
-
34
還是命中註定我們會在一起
Or are we destined to be together
それとも僕たちが一緒にいるのは運命なのか
-
35
牛頓說過有種東西叫萬有引力
Newton said there is a thing called universal gravity
ニュートンは万有引力というものがあると言った
-
36
我因為你開始相信 那些大道理
Because of you, I start to believe those grand principles
君のおかげで、そんな難しい理屈を信じ始めた
-
37
我們的愛情是丘比特安排的遊戲
Our love is a game arranged by Cupid
僕たちの愛はキューピッドが仕組んだゲームか
-
38
還是月下老人他傻傻分不清
Or is the Old Man under the Moon confused
それとも月下老人がぼうっとして見分けがつかないのか
-
39
你說靠在我的肩膀有心電感應
You say leaning on my shoulder gives you telepathy
君は僕の肩に寄りかかるとテレパシーを感じると言う
-
40
說不清又不像是夢境
Can't explain it, and it's not like a dream
説明できないし、夢とも違うようだ
-
41
我們的愛情是兩顆星星眯著眼睛
Our love is two stars squinting their eyes
僕たちの愛は二つの星が目を細めているのか
-
42
還是命中註定我們會在一起
Or are we destined to be together
それとも僕たちが一緒にいるのは運命なのか
-
43
牛頓說過有種東西叫萬有引力
Newton said there is a thing called universal gravity
ニュートンは万有引力というものがあると言った
-
44
我因為你開始相信 那些大道理
Because of you, I start to believe those grand principles
君のおかげで、そんな難しい理屈を信じ始めた
