
我終於失去了妳
趙傳
站長
我終於失去了妳 - 趙傳
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 李宗盛
- 作曲
- 李宗盛
- 編曲
- 凃惠源
- 發行日期
- 1989/05/20 ()
英文翻譯
日文翻譯
我終於失去了妳
私はついに君を失ってしまった
At Last I Have Lost You
趙傳
Chao Chuan
-
1
當所有的人離開我的時候
When everyone is leaving me
すべての人々が私のもとを去っていくとき
-
2
妳勸我要耐心等候
You advised me to wait patiently
君は私に辛抱強く待つようにと言ってくれた
-
3
並且陪我度過生命中最長的寒冬
And accompanied me through the longest winter of my life
そして私の人生で最も長い冬を一緒に過ごしてくれた
-
4
如此的寬容
With such tolerance
これほどまでの寛大さで
-
5
當所有的人靠緊我的時候
When everyone is crowding close to me
すべての人々が私に寄り添ってくるとき
-
6
妳要我安靜從容
You wanted me to be calm and composed
君は私に静かで落ち着いているように求めた
-
7
似乎知道我有一顆永不安靜的心
As if knowing that I have a heart that is never quiet
私が決して静まることのない心を持っていると知っているかのように
-
8
容易蠢動
Easily stirred up
うごめきやすい(騒ぎ出しやすい)心を
-
9
我終於讓千百雙手在我面前揮舞
I finally made thousands of hands wave in front of me
私はついに何千何百もの手を私の前で振らせることができた
-
10
我終於擁有了千百個熱情的笑容
I finally possessed thousands of passionate smiles
私はついに何千何百もの情熱的な笑顔を手に入れた
-
11
我終於讓人群被我深深的打動
I finally made the crowd deeply moved by me
私はついに人々を深く感動させることができた
-
12
我卻忘了告訴妳 妳一直在我心中
Yet I forgot to tell you, you have always been in my heart
それなのに私は君に伝えるのを忘れていた、君がずっと私の心の中にいるということを
-
13
啊…… 我終於失去了妳
Ah… I finally lost you
ああ…… 私はついに君を失ってしまった
-
14
在擁擠的人群中
In the crowded audience
混雑する人混みの中で
-
15
我終於失去了妳
I finally lost you
私はついに君を失ってしまった
-
-
16
當我的人生第一次感到光榮
When my life felt glorious for the very first time
私の人生で初めて栄光を感じたそのときに
-
17
啊…… 我終於失去了妳
Ah… I finally lost you
ああ…… 私はついに君を失ってしまった
-
18
在擁擠的人群中
I saw sad tears glistening in your eyes
私は君の目の中に悲しみの涙が輝いているのを見た
-
19
我終於失去了妳
I finally lost you
私はついに君を失ってしまった
-
20
當我的人生第一次感到光榮
When my life felt glorious for the very first time
私の人生で初めて栄光を感じたそのときに
-
21
當四周掌聲如潮水一般的洶湧
When the applause all around surged like a tide
周囲の拍手が潮水のように湧き上がるとき
-
22
我見到妳眼中有傷心的淚光閃動
-
23
當所有的人離開我的時候
When everyone is leaving me
すべての人々が私のもとを去っていくとき
-
24
妳勸我要耐心等候
You advised me to wait patiently
君は私に辛抱強く待つようにと言ってくれた
-
25
並且陪我度過生命中最長的寒冬
And accompanied me through the longest winter of my life
그리고私の人生で最も長い冬を一緒に過ごしてくれた
-
26
如此的寬容
With such tolerance
これほどまでの寛大さで
-
27
當所有的人靠緊我的時候
When everyone is crowding close to me
すべての人々が私に寄り添ってくるとき
-
28
妳要我安靜從容
You wanted me to be calm and composed
君は私に静かで落ち着いているように求めた
-
29
似乎知道我有一顆永不安靜的心
As if knowing that I have a heart that is never quiet
私が決して静まることのない心を持っていると知っているかのように
-
30
我容易蠢動
I am easily stirred up
私はうごめきやすい(騒ぎ出しやすい)
-
-
31
我終於讓千百雙手在我面前揮舞
I finally made thousands of hands wave in front of me
私はついに何千何百もの手を私の前で振らせることができた
-
32
我終於擁有了千百個熱情的笑容
I finally possessed thousands of passionate smiles
私はついに何千何百もの情熱的な笑顔を手に入れた
-
33
我終於讓人群被我深深的打動
I finally made the crowd deeply moved by me
私はついに人々を深く感動させることができた
-
34
我卻忘了告訴妳 妳一直在我心中
Yet I forgot to tell you, you have always been in my heart
それなのに私は君に伝えるのを忘れていた、君がずっと私の心の中にいるということを
-
35
啊…… 我終於失去了妳
Ah… I finally lost you
ああ…… 私はついに君を失ってしまった
-
36
在擁擠的人群中
In the crowded audience
混雑する人混みの中で
-
37
我終於失去了妳
I finally lost you
私はついに君を失ってしまった
-
38
當我的人生第一次感到光榮
When my life felt glorious for the very first time
私の人生で初めて栄光を感じたそのときに
-
39
啊…… 我終於失去了妳
Ah… I finally lost you
ああ…… 私はついに君を失ってしまった
-
40
在擁擠的人群中
In the crowded audience
混雑する人混みの中で
-
41
我終於失去了妳
I finally lost you
私はついに君を失ってしまった
-
42
當我的人生第一次感到光榮
When my life felt glorious for the very first time
私の人生で初めて栄光を感じたそのときに
-
43
啊…… 我終於失去了妳
Ah… I finally lost you
ああ…… 私はついに君を失ってしまった
-
44
在擁擠的人群中
In the crowded audience
混雑する人混みの中で
-
45
我終於失去了妳
I finally lost you
私はついに君を失ってしまった
-
-
46
當我的人生第一次感到光榮
When my life felt glorious for the very first time
私の人生で初めて栄光を感じたそのときに
-
47
啊…… 我終於失去了妳
Ah… I finally lost you
ああ…… 私はついに君を失ってしまった
-
48
在擁擠的人群中
In the crowded audience
混雑する人混みの中で
-
49
我終於失去了妳
I finally lost you
私はついに君を失ってしまった
-
50
當我的人生第一次感到光榮
When my life felt glorious for the very first time
私の人生で初めて栄光を感じたそのときに
-
51
當四周掌聲如潮水一般的洶湧
When the applause all around surged like a tide
周囲の拍手が潮水のように湧き上がるとき
-
52
我見到妳眼中有傷心的淚光閃動
I saw sad tears glistening in your eyes
私は君の目の中に悲しみの涙が輝いているのを見た
