
短髮
梁詠琪
站長
短髮 - 梁詠琪
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 鄭淑妃
- 作曲
- 陳國華
- 發行日期
- 1997/03/17 ()
英文翻譯
日文翻譯
短髮
ショートヘア
Short Hair
梁詠琪
Gigi Leung
-
1
哭到喉嚨沙啞 還得拚命裝傻
Cried until my throat went hoarse, yet still have to desperately play dumb
喉が枯れるまで泣いても、必死にしらを切り続けなければならない
-
2
我故意視而不見 你外套上有她的髮
I intentionally turned a blind eye to her hair on your coat
私はわざと見て見ぬふりをした、あなたのコートに彼女の髪がついているのを
-
3
她應該非常聽你的話
She must be very obedient to you
彼女はきっとあなたの言うことをよく聞くのでしょう
-
4
她應該會順著你的步伐
She must be following your pace
彼女はきっとあなたの歩幅に合わせてくれるのでしょう
-
5
乖乖的待在家 靜靜的守著電話
Staying at home obediently, quietly guarding the phone
おとなしく家で待って、静かに電話を見守っている
-
6
我已剪短我的髮 剪斷了牽掛
I've already cut my hair short, cut off the lingering attachment
私はもう髪を短く切り、未練を断ち切った
-
7
剪一地不被愛的分岔
Cut a floor full of unloved split ends
愛されなかった枝毛を床一面に切り落とす
-
8
長長短短 短短長長
Long and short, short and long
長く短く、短く長く
-
9
一吋一吋在掙扎
Struggling inch by inch
一寸一寸、もがいている
-
10
我已剪短我的髮 剪斷了懲罰
I've already cut my hair short, cut off the punishment
私はもう髪を短く切り、罰を断ち切った
-
11
剪一地傷透我的尷尬
Cut a floor full of embarrassment that hurt me deeply
私を深く傷つけた気まずさを床一面に切り落とす
-
12
反反覆覆 清清楚楚
Over and over, clearly and distinctly
繰り返されることは、はっきりと分かっている
-
13
一刀兩斷 你的情話 你的謊話
Cutting cleanly through your sweet words and your lies
一刀両断する、あなたの愛の言葉も、あなたの嘘も
-
14
哭到喉嚨沙啞 還得拚命裝傻
Cried until my throat went hoarse, yet still have to desperately play dumb
喉が枯れるまで泣いても、必死にしらを切り続けなければならない
-
15
我故意視而不見 你外套上有她的髮
I intentionally turned a blind eye to her hair on your coat
私はわざと見て見ぬふりをした、あなたのコートに彼女の髪がついているのを
-
-
16
她應該非常聽你的話
She must be very obedient to you
彼女はきっとあなたの言うことをよく聞くのでしょう
-
17
她應該會順著你的步伐
She must be following your pace
彼女はきっとあなたの歩幅に合わせてくれるのでしょう
-
18
乖乖的待在家 靜靜的守著電話
Staying at home obediently, quietly guarding the phone
おとなしく家で待って、静かに電話を見守っている
-
19
我已剪短我的髮 剪斷了牽掛
I've already cut my hair short, cut off the lingering attachment
私はもう髪を短く切り、未練を断ち切った
-
20
剪一地不被愛的分岔
Cut a floor full of unloved split ends
愛されなかった枝毛を床一面に切り落到す
-
21
長長短短 短短長長
Long and short, short and long
長く短く、短く長く
-
22
一吋一吋在掙扎
Struggling inch by inch
一寸一寸、もがいている
-
23
我已剪短我的髮 剪斷了懲罰
I've already cut my hair short, cut off the punishment
私はもう髪を短く切り、罰を断ち切った
-
24
剪一地傷透我的尷尬
Cut a floor full of embarrassment that hurt me deeply
私を深く傷つけた気まずさを床一面に切り落とす
-
25
反反覆覆 清清楚楚
Over and over, clearly and distinctly
繰り返されることは、はっきりと分かっている
-
26
一刀兩斷 你的情話 你的謊話
Cutting cleanly through your sweet words and your lies
一刀両断する、あなたの愛の言葉も、あなたの嘘も
-
27
我已剪短我的髮 剪斷了牽掛
I've already cut my hair short, cut off the lingering attachment
私はもう髪を短く切り、未練を斷ち切った
-
28
剪一地不被愛的分岔
Cut a floor full of unloved split ends
愛されなかった枝毛を床一面に切り落とす
-
29
長長短短 短短長長
Long and short, short and long
長く短く、短く長く
-
30
一吋一吋在掙扎
Struggling inch by inch
一寸一寸、もがいている
-
-
31
我已剪短我的髮 剪斷了懲罰
I've already cut my hair short, cut off the punishment
私はもう髪を短く切り、罰を断ち切った
-
32
剪一地傷透我的尷尬
Cut a floor full of embarrassment that hurt me deeply
私を深く傷つけた気まずさを床一面に切り落とす
-
33
反反覆覆 清清楚楚
Over and over, clearly and distinctly
繰り返されることは、はっきりと分かっている
-
34
一刀兩斷 你的情話 你的謊話
Cutting cleanly through your sweet words and your lies
一刀両断する、あなたの愛の言葉も、あなたの嘘も
-
35
一刀兩斷 你的情話 你的謊話
Cutting cleanly through your sweet words and your lies
一刀両断する、あなたの愛の言葉も、あなたの嘘も
