lyrics-1
translate
0
站長
1

春天花會開 - 任賢齊

OFFICIAL FULL MV

作詞
任賢齊
作曲
任賢齊
發行日期
2000/01/27 ()


英文翻譯
日文翻譯
歌詞
留言 0

春天花會開

春に花が咲く

Flowers bloom in spring

任賢齊

Richie Jen


  • 1

    春天花會開 鳥兒自由自在

    Flowers bloom in spring, birds are free and easy

    春に花が咲き、鳥たちは自由気ままだ

  • 2

    我還是在等待 等待我的愛 你快回來

    I am still waiting, waiting for my love, please come back soon

    私はまだ待っている、私の愛を待っている、早く帰ってきて

  • 3

    總是假裝不經意 經過你家大門外

    Always pretending to be casual while passing by your front gate

    いつもさりげなく装って、君の家の門の外を通り過ぎる

  • 4

    期待你美麗的身影 從遠遠的走過來

    Expecting your beautiful silhouette to walk over from afar

    君の美しい姿が、遠くから歩いてくるのを期待している

  • 5

    我的天使我的愛 為你不怕風吹日曬

    My angel, my love, I'm not afraid of the wind or the sun for you

    私の天使、私の愛、君のためなら風雨も日差しも恐れない

  • 6

    偏偏命運如此的安排 只有路燈它笑我呆

    Unfortunately fate arranged it this way, only the streetlight laughs at my foolishness

    あいにく運命はこのような計らいで、街灯だけが私の愚かさを笑っている

  • 7

    我的愛 我等待 你回來 分享我的愛

    My love, I wait, for you to come back and share my love

    私の愛、私は待つ、君が帰ってきて私の愛を分かち合うのを

  • 8

    冬天風雪來 花兒謝了依然會開

    When winter snow comes, flowers wither but will bloom again

    冬に吹雪が来ても、花は枯れた後にまた咲くだろう

  • 9

    鳥兒明年一樣會回來

    The birds will come back just the same next year

    鳥たちは来年も同じように帰ってくるだろう

  • 10

    只有我等到雙鬢斑白

    Only I wait until my hair turns gray

    私だけが、もみあげが白くなるまで待っている

  • 11

    昔日相思樹 親手為你栽

    The acacia tree of the past, I planted it for you with my own hands

    かつての相思樹、自分の手で君のために植えた

  • 12

    依稀人影在 只是紅顏改

    Vaguely a shadow remains, but the beautiful face has changed

    かすかに人影はあるが、ただ君の面影が変わってしまった

  • 13

    你在哪裡 我的愛 消失在茫茫人海

    Where are you, my love, vanished into the vast crowd

    君はどこにいるの、私の愛、果てしない人混みの中に消えてしまった

  • 14

    現實總是有一點無奈

    Reality is always a bit helpless

    現実はいつも少しやるせない

  • 15

    美好的結局慢慢期待

    Slowly look forward to a beautiful ending

    素晴らしい結末をゆっくりと期待する

  • 16

    我的愛 我等待 你回來 分享我的愛

    My love, I wait, for you to come back and share my love

    私の愛、私は待つ、君が帰ってきて私の愛を分かち合うのを

  • 17

    春天花會開 鳥兒自由自在

    Flowers bloom in spring, birds are free and easy

    春に花が咲き、鳥たちは自由気ままだ

  • 18

    我還是在等待 等待我的愛

    I am still waiting, waiting for my love

    私はまだ待っている、私の愛を待っている

  • 19

    冬天風雪來 花兒謝了依然會開

    When winter snow comes, flowers wither but will bloom again

    冬に吹雪が来ても、花は枯れた後にまた咲くだろう

  • 20

    鳥兒明年一樣會回來

    The birds will come back just the same next year

    鳥たちは来年も同じように帰ってくるだろう

  • 21

    只有我等到雙鬢斑白

    Only I wait until my hair turns gray

    私だけが、もみあげが白くなるまで待っている

  • 22

    春天花會開 你快回來

    Flowers bloom in spring, please come back soon

    春に花が咲く、早く帰ってきて

  • 23

    鳥兒自由自在 你趕快回來

    Birds are free and easy, hurry back soon

    鳥たちは自由気まま、急いで帰ってきて

  • 24

    冬天風雪來 我要你回來

    Winter snow comes, I want you to come back

    冬に吹雪が来る、君に帰ってきてほしい

  • 25

    我還是在等待 你趕快回來

    I am still waiting, hurry back soon

    私はまだ待っている、急いで帰ってきて

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕