
看見夕陽了嗎?
AKB48 Team TP
站長
看見夕陽了嗎? - AKB48 Team TP
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 天樂
- 作曲
- 岡田実音
- 編曲
- 高島智明
- 發行日期
- 2019/12/25 ()
英文翻譯
日文翻譯
看見夕陽了嗎?
夕日を見ましたか?
Have you seen the sunset?
AKB48 Team TP
-
1
這一天過得怎麼樣 什麼事特別難忘
How was your day? Anything particularly memorable?
今日はどう過ごしたの? 何か特に忘れられないことはあった?
-
2
走在回家的路上 你沒有想法
Walking on the way home, you have no thoughts.
帰路につきながら、何も考えていないの?
-
3
雖然總會失望 恐怕痛苦也不惶多讓
Though there's always disappointment, the pain is likely just as intense.
失望することばかりだけど、辛さもそれと同じくらいでしょう
-
4
快樂大於悲傷或許就算還不差
If happiness outweighs the sadness, maybe it's not so bad after all.
悲しみより喜びが多ければ、たぶん悪くはないね
-
5
不願看見家人跟身旁 朋友們煩惱牽掛
Not wanting to see family and friends around me worry and care.
家族や身近な友人を心配させたくなくて
-
6
為自己放心不下 憂慮的目光
Worried gazes, unable to rest at ease for me.
自分自身のために、安心できずに憂える眼差し
-
7
把情緒壓抑埋藏 硬擠出了微笑說了謊
Suppressing and burying my emotions, forcing a smile and telling a lie.
感情を押し殺して埋め込み、無理に笑顔を作って嘘をついた
-
8
其實你真的不必一個人假裝堅強
Actually, you really don't have to pretend to be strong all by yourself.
本当は一人で無理して強く振る舞う必要なんてないんだよ
-
9
側耳聆聽 風捎來了季節的消息
Listening closely, the wind brought news of the season.
耳を澄ませば、風が季節の便りを運んできた
-
10
腳邊正靜靜 鋪滿花鮮豔的絢麗
At my feet, brightly colored flowers are quietly spread out.
足元には、色鮮やかな花が静かに敷き詰められている
-
11
一點一滴小小相遇 如果能加倍珍惜
If we can cherish those little encounters, bit by bit, even more.
少しずつの小さな出会いを、もし大切にできれば
-
12
一定可以 感受到幸福溫暖的漣漪
We will surely be able to feel the warm ripples of happiness.
きっと幸せな温かい波紋を感じられるはず
-
13
當夕陽 悄悄地沉沒晚霞一片金黃
When the sunset quietly sinks, and the afterglow turns into a sea of gold.
夕日がそっと沈み、夕焼けが一面に黄金色に染まるとき
-
14
你遙望 背影被慢慢拉長 景色唯美得不像話
You gaze into the distance, your silhouette slowly lengthening; the scenery is unimaginably beautiful.
あなたが遠くを眺め、背中がゆっくりと長く伸びる、景色があまりに美しすぎて言葉を失う
-
15
Yes! 揮一揮手今天已經要退場
Yes! Give a wave, today is already bowing out.
Yes! 手を振って、今日はもう退場だね
-
-
16
夜即將 叫一切鬆綁 重新開始閃亮
The night is about to release everything, and we will start shining again.
夜がすべてを解放して、また輝き始めるよ
-
17
當匆忙 低著頭趕路變成日常
When rushing with head down becomes a daily routine.
忙しくうつむいて歩くことが日常になっても
-
18
你不妨 給鏡子裡的他 大大讚揚大大鼓掌
Why not give the one in the mirror big praise and big applause.
鏡の中の自分に、思いっきり褒めて、思いっきり拍手を送ってみてはどうかな
-
19
Hey! 請仔細欣賞那張臉龐
Hey! Please admire that face carefully.
Hey! その顔をじっくり眺めてみて
-
20
從不怕 努力的拍打 屬於你的翅膀
Never afraid, flapping your own wings with effort.
恐れずに、自分の翼を一生懸命羽ばたかせて
-
21
應該認真或裝傻 人際關係太繁雜
Should I be serious or play dumb? Relationships are too complicated.
真面目に行くべきか、とぼけるべきか、人間関係は複雑すぎる
-
22
然而孤單的恐慌 更難以招架
Yet the panic of loneliness is harder to handle.
だけど孤独の恐怖の方が、もっと耐えがたい
-
23
不論是誰都一樣 都會脆弱會陷入徬徨
It's the same for everyone, we all get fragile and feel lost.
誰だって同じ、みんな脆いし、迷い込むこともある
-
24
還沒投降全因為有彼此的肩膀
The only reason we haven't given up is because we have each other's shoulders.
まだ降参していないのは、お互いの肩があるから
-
25
偶爾輕易 毫不保留隨便地批評
Sometimes easily, criticizing without reservation.
時には簡単に、遠慮なく適当に批判したり
-
26
偶爾無意 卻忍不住任性發脾氣
Sometimes unintentionally, but unable to help being temperamental.
時には何気なく、でも我慢できずにわがままを言ってしまう
-
27
一次次誤解懷疑 一遍一遍你不停地碰壁
Time and again misunderstandings and doubts, over and over you keep hitting a wall.
何度も誤解や疑いをして、何度も何度も壁にぶつかって
-
28
仍深信 希望依然蕩漾在心底
Still deeply believing that hope is still rippling in the depths of your heart.
それでも信じている、希望はまだ心の底で揺れていると
-
29
當夕陽 悄悄地沉沒晚霞一片金黃
When the sunset quietly sinks, and the afterglow turns into a sea of gold.
夕日がそっと沈み、夕焼けが一面に黄金色に染まるとき
-
30
你遙望 細數此刻和過往 儘管淚再燙 繼續勇敢向前闖
You gaze into the distance, counting the present and the past; no matter how hot the tears, keep charging ahead bravely.
あなたが遠くを眺め、今と過去を数える、涙がどれだけ熱くても、勇気を持って突き進め
-
-
31
沿途跌跌撞撞失去的代價
The price paid for the stumbling losses along the way.
道中、転んでぶつかって失った代償も
-
32
也終將 被你驕傲倔強 重新緊握在手掌
Will eventually be firmly grasped in your palms again by your pride and stubbornness.
いつか必ず、あなたの誇りと強さで、再びしっかりと掌に握り直せるはず
-
33
當月高掛 昏暗不知不覺爬上了窗
When the moon hangs high, darkness unknowingly climbs up the window.
月が高くかかり、暗闇がいつの間にか窓辺に這い寄るとき
-
34
那星光 描繪出夜的形狀 彷彿一幅璀璨的畫
That starlight outlines the shape of the night, as if it were a brilliant painting.
その星明かりが夜の形を描き出し、まるで輝く一枚の絵のよう
-
35
Hey! 等明天又升起照耀遠方
Hey! Wait until tomorrow when it rises again to shine on the distance.
Hey! 明日また太陽が昇って遠くを照らすまで
-
36
先徜徉 好好做一場 屬於你的夢鄉
Roam for now, and have a good dream, a dreamland that belongs to you.
今は羽を休めて、あなただけの夢の世界を思う存分楽しんで
-
37
當夕陽 悄悄地沉沒晚霞一片金黃
When the sunset quietly sinks, and the afterglow turns into a sea of gold.
夕日がそっと沈み、夕焼けが一面に黄金色に染まるとき
-
38
你遙望 背影被慢慢拉長 景色唯美得不像話
You gaze into the distance, your silhouette slowly lengthening; the scenery is unimaginably beautiful.
あなたが遠くを眺め、背中がゆっくりと長く伸びる、景色があまりに美しすぎて言葉を失う
-
39
Yes! 揮一揮手今天已經要退場
Yes! Give a wave, today is already bowing out.
Yes! 手を振って、今日はもう退場だね
-
40
夜即將 叫一切鬆綁 重新開始閃亮
The night is about to release everything, and we will start shining again.
夜がすべてを解放して、また輝き始めるよ
-
41
當匆忙 低著頭趕路變成日常
When rushing with head down becomes a daily routine.
忙しくうつむいて歩くことが日常になっても
-
42
你不妨 給鏡子裡的他 大大讚揚大大鼓掌
Why not give the one in the mirror big praise and big applause.
鏡の中の自分に、思いっきり褒めて、思いっきり拍手を送ってみてはどうかな
-
43
Hey! 請仔細欣賞那張臉龐
Hey! Please admire that face carefully.
Hey! その顔をじっくり眺めてみて
-
44
從不怕 努力的拍打 屬於你的翅膀
Never afraid, flapping your own wings with effort.
恐れずに、自分の翼を一生懸命羽ばたかせて
