
忽然之間
莫文蔚
站長
忽然之間 - 莫文蔚
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 林健華
- 作曲
- 周耀輝・李焯雄
- 發行日期
- 1999/12/16 ()
英文翻譯
日文翻譯
忽然之間
ふいに
Suddenly
莫文蔚
Karen Mok
-
1
忽然之間 天昏地暗
Suddenly, the sky and earth grow dark.
ふいに 天も地も暗くなる
-
2
世界可以忽然什麼都沒有
The world can suddenly become empty.
世界はふいに何もかもなくなってしまうことがある
-
3
我想起了你 再想到自己
I thought of you, and then thought of myself.
私はあなたを思い出し、そして自分自身を思った
-
4
我為什麼總在非常脆弱的時候 懷念你
Why do I always miss you when I'm at my most fragile?
なぜいつも非常に脆い時に、あなたを懐かしく思うのか
-
5
我明白 太放不開你的愛 太熟悉你的關懷
I understand, I cannot let go of your love, and I am too familiar with your care.
わかっている。あなたの愛を放っておけず、あなたの気遣いに慣れすぎていることを
-
6
分不開 想你算是安慰還是悲哀
Inseparable. Is missing you a comfort or a sorrow?
離れられない。あなたを思うことは慰めなのか、それとも悲しみなのか
-
7
而現在 就算時針都停擺 就算生命像塵埃
And now, even if the clock stops, even if life is like dust.
そして今、たとえ時計の針が止まっても、たとえ命が塵のようであっても
-
8
分不開 我們也許反而更相信愛
Inseparable. Perhaps we believe in love even more because of it.
離れられない。私たちはおそらく逆に、もっと愛を信じられるのかもしれない
-
9
如果這天地 最終會消失
If this world were to eventually disappear.
もしこの天地が最終的に消えてしまうのなら
-
10
不想一路走來珍惜的回憶 沒有你
I don't want the memories I've cherished along the way to be without you.
これまで大切にしてきた思い出の中に、あなたがいないのは嫌だ
-
11
我明白 太放不開你的愛 太熟悉你的關懷
I understand, I cannot let go of your love, and I am too familiar with your care.
わかっている。あなたの愛を放っておけず、あなたの気遣いに慣れすぎていることを
-
12
分不開 想你算是安慰還是悲哀
Inseparable. Is missing you a comfort or a sorrow?
離れられない。あなたを思うことは慰めなのか、それとも悲しみなのか
-
13
而現在 就算時針都停擺 就算生命像塵埃
And now, even if the clock stops, even if life is like dust.
そして今、たとえ時計の針が止まっても、たとえ命が塵のようであっても
-
14
分不開 我們也許反而更相信愛
Inseparable. Perhaps we believe in love even more because of it.
離れられない。私たちはおそらく逆に、もっと愛を信じられるのかもしれない
-
15
我明白 太放不開你的愛 太熟悉你的關懷
I understand, I cannot let go of your love, and I am too familiar with your care.
わかっている。あなたの愛を放っておけず、あなたの気遣いに慣れすぎていることを
-
-
16
分不開 想你算是安慰還是悲哀
Inseparable. Is missing you a comfort or a sorrow?
離れられない。あなたを思うことは慰めなのか、それとも悲しみなのか
-
17
而現在 就算時針都停擺 就算生命像塵埃
And now, even if the clock stops, even if life is like dust.
そして今、たとえ時計の針が止まっても、たとえ命が塵のようであっても
-
18
分不開 我們也許反而更相信愛
Inseparable. Perhaps we believe in love even more because of it.
離れられない。私たちはおそらく逆に、もっと愛を信じられるのかもしれない
