
遇見
孫燕姿
站長
遇見 - 孫燕姿
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 易家揚
- 作曲
- 林一峰
- 發行日期
- 2003/08/22 ()
電影《向左走向右走》主題曲
英文翻譯
日文翻譯
遇見
出会い
Encounter
孫燕姿
Sun Yan-Zi
-
1
聽見 冬天的離開
Hearing the departure of winter
冬の去りゆく音が聞こえる
-
2
我在某年某月醒過來
I woke up in some year and some month
私はある年の月にある月に目が覚める
-
3
我想 我等 我期待
I think, I wait, I expect
想い、待ち、期待している
-
4
未來卻不能因此安排
But the future cannot be arranged because of this
しかし未来はそれによって決められない
-
5
陰天 傍晚 車窗外
Cloudy day, evening, outside the car window
曇り空、夕暮れ、車窓の外
-
6
未來有一個人在等待
There is someone waiting in the future
未来には一人の人が待っている
-
7
向左 向右 向前看
Look left, look right, look forward
左へ、右へ、前を見る
-
8
愛要拐幾個彎才來
How many turns must love take before it arrives
愛はいくつの角を曲がれば来るのだろう
-
9
我遇見誰 會有怎樣的對白
Who will I meet, what kind of dialogue will there be
誰に出会い、どのような会話があるだろう
-
10
我等的人 他在多遠的未來
The person I wait for, how far in the future is he
私が待つ人は、どれほど遠い未来にいるのか
-
11
我聽見風來自地鐵和人海
I hear the wind coming from the subway and the crowd
地下鉄と人混みから吹く風の音が聞こえる
-
12
我排著隊 拿著愛的號碼牌
I am lining up, holding the number plate of love
列に並び、愛の整理券を持っている
-
13
陰天 傍晚 車窗外
Cloudy day, evening, outside the car window
曇り空、夕暮れ、車窓の外
-
14
未來有一個人在等待
There is someone waiting in the future
未来には一人の人が待っている
-
15
向左 向右 向前看
Look left, look right, look forward
左へ、右へ、前を見る
-
-
16
愛要拐幾個彎才來
How many turns must love take before it arrives
愛はいくつの角を曲がれば来るのだろう
-
17
我遇見誰 會有怎樣的對白
Who will I meet, what kind of dialogue will there be
誰に出会い、どのような会話があるだろう
-
18
我等的人 他在多遠的未來
The person I wait for, how far in the future is he
私が待つ人は、どれほど遠い未来にいるのか
-
19
我聽見風來自地鐵和人海
I hear the wind coming from the subway and the crowd
地下鉄と人混みから吹く風の音が聞こえる
-
20
我排著隊 拿著愛的號碼牌
I am lining up, holding the number plate of love
列に並び、愛の整理券を持っている
-
21
我往前飛 飛過一片時間海
I fly forward, flying across a sea of time
私は前へ飛び、時間の海を飛び越える
-
22
我們也曾在愛情裡受傷害
We have also been hurt in love before
私たちもかつて愛の中で傷ついたことがある
-
23
我看著路 夢的入口有點窄
I watch the road, the entrance to the dream is a bit narrow
道を見つめる、夢の入り口は少し狭い
-
24
我遇見你是最美麗的意外
Meeting you is the most beautiful accident
あなたに出会えたのは最も美しい偶然だ
-
25
總有一天我的謎底會解開
One day my riddle will be solved
いつか私の謎は解けるだろう
