
後來
劉若英
站長
後來 - 劉若英
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 施人誠
- 作曲
- 玉城千春
- 發行日期
- 2000/01/07 ()
原曲為「未来へ - Kiroro」
https://www.marumaru-x.com/japanese-song/play-g9r01q8ov8
英文翻譯
日文翻譯
後來
後になって
Later
劉若英
Rene Liu
-
1
後來 我總算學會了 如何去愛
Later, I finally learned how to love
後になって、ようやく愛し方を学んだ
-
2
可惜你 早已遠去 消失在人海
Unfortunately, you had already gone far away and disappeared into the crowd
惜しいことに、あなたはとっくに遠くへ行き、人混みの中に消えてしまった
-
3
後來 終於在眼淚中明白
Later, I finally understood amidst the tears
後になって、ついに涙の中で悟った
-
4
有些人 一旦錯過就不再
Some people, once missed, will never be there again
ある人々は、一度逃してしまうともう二度と現れない
-
5
梔子花 白花瓣 落在我藍色百褶裙上
Gardenia flowers, white petals, falling on my blue pleated skirt
クチナシの花、白い花びら、私の青いプリーツスカートの上に落ちる
-
6
「愛你」 你輕聲說 我低下頭聞見一陣芬芳
"I love you," you said softly, I lowered my head and smelled a waft of fragrance
「愛してる」とあなたがそっと言い、私はうつむいて一陣の芳香を嗅いだ
-
7
那個永恆的夜晚 十七歲仲夏 你吻我的那個夜晚
That eternal night, midsummer at seventeen, that night you kissed me
あの永遠の夜、十七歳の真夏、あなたが私にキスしたあの夜
-
8
讓我往後的時光 每當有感嘆 總想起當天的星光
Making me think of the starlight of that day whenever I sigh in the days to follow
これからの月日、ため息をつくたびに、あの日の星明かりを思い出す
-
9
那時候的愛情 為什麼就能那樣簡單
Why was love back then able to be that simple
あの頃の愛は、なぜあんなに単純でいられたのだろう
-
10
而又是為什麼 人年少時 一定要讓深愛的人受傷
And why is it that when people are young, they must hurt the ones they love deeply
そしてまたなぜ、人は若い頃、必ず深く愛する人を傷つけてしまうのか
-
11
在這相似的深夜裡 你是否一樣 也在靜靜追悔感傷
In this similar late night, are you also quietly regretting and feeling sorrowful
この似たような深夜に、あなたも同じように、静かに後悔し悲しんでいるのだろうか
-
12
如果當時我們能 不那麼倔強 現在也不那麼遺憾
If we hadn't been so stubborn then, we wouldn't have such regrets now
もしあの時、私たちがあんなに強情でなかったら、今もこんなに心残りではなかったのに
-
13
你都如何回憶我 帶著笑或是很沉默
How do you always remember me? With a smile or with silence?
あなたはいつもどうやって私を思い出すの?笑顔で、それとも沈黙して?
-
14
這些年來 有沒有人能讓你不寂寞
Over these years, has there been anyone who could keep you from being lonely
ここ数年、あなたを寂しくさせない人はいたのだろうか
-
15
後來 我總算學會了 如何去愛
Later, I finally learned how to love
後になって、ようやく愛し方を学んだ
-
-
16
可惜你 早已遠去 消失在人海
Unfortunately, you had already gone far away and disappeared into the crowd
惜しいことに、あなたはとっくに遠くへ行き、人混みの中に消えてしまった
-
17
後來 終於在眼淚中明白
Later, I finally understood amidst the tears
後になって、ついに涙の中で悟った
-
18
有些人 一旦錯過就不再
Some people, once missed, will never be there again
ある人々は、一度逃してしまうともう二度と現れない
-
19
你都如何回憶我 帶著笑或是很沉默
How do you always remember me? With a smile or with silence?
あなたはいつもどうやって私を思い出すの?笑顔で、それとも沈黙して?
-
20
這些年來 有沒有人能讓你不寂寞
Over these years, has there been anyone who could keep you from being lonely
ここ数年、あなたを寂しくさせない人はいたのだろうか
-
21
後來 我總算學會了 如何去愛
Later, I finally learned how to love
後になって、ようやく愛し方を学んだ
-
22
可惜你 早已遠去 消失在人海
Unfortunately, you had already gone far away and disappeared into the crowd
惜しいことに、あなたはとっくに遠くへ行き、人混みの中に消えてしまった
-
23
後來 終於在眼淚中明白
Later, I finally understood amidst the tears
後になって、ついに涙の中で悟った
-
24
有些人 一旦錯過就不再
Some people, once missed, will never be there again
ある人々は、一度逃してしまうともう二度と現れない
-
25
後來 我總算學會了 如何去愛
Later, I finally learned how to love
後になって、ようやく愛し方を学んだ
-
26
可惜你 早已遠去 消失在人海
Unfortunately, you had already gone far away and disappeared into the crowd
惜しいことに、あなたはとっくに遠くへ行き、人混みの中に消えてしまった
-
27
後來 終於在眼淚中明白
Later, I finally understood amidst the tears
後になって、ついに涙の中で悟った
-
28
有些人 一旦錯過就不再
Some people, once missed, will never be there again
ある人々は、一度逃してしまうともう二度と現れない
-
29
永遠不會再重來
It will never happen again
永遠にやり直すことはできない
-
30
有一個男孩 愛著那個女孩
There was a boy, loving that girl
一人の男の子が、あの女の子を愛している
