lyrics-1
translate
0
翼巡鳶
739

アンチテーゼ・ジャンクガール - ヒトリエ

歌手:ヒトリエ
作詞:wowaka
作曲:wowaka

歌詞翻譯借用自羽歌(https://www.plurk.com/p/lsuxvh)

請善加利用時間調整的功能

歌詞
留言 0

アンチテーゼあんちてーぜジャンクじゃんくガールがーる

Antithesis JunkGirl

ヒトひとリエりえ


匯出歌詞 0
  • 1

    「そう あたし 見透かされていたガール。

    「沒錯 我就是 已經被看透的女孩

  • 2

    それって劣等、劣等感かな

    那就是所謂的 自卑感嗎?

  • 3

    今すぐ見惚れたい、ねえ、これ我侭かな?」

    現在就想要被忘我地看著 吶 這樣要求是否太過任性?」

  • 4

    何一つ 答えなど呑み込めず

    不管是什麼答案都無法接受

  • 5

    重ねた自問自答の果てまで

    直到重複地自問自答的最後

  • 6

    咲きかけてた才を見初められず

    本能的厭惡著開始綻放的天賦

  • 7

    その場しのぎの情を積み上げて

    虛應了事的想法不斷堆積

  • 8

    「ねえ あたし 暇なく泣きたいガール。

    「吶 我啊 是忙碌到無法大哭一場的女孩

  • 9

    それでも結構、結構

    但是這樣我就已經滿足了

  • 10

    勘違いをただ繰り返して今、これ面白いかい?」

    因為搞錯了而全部重來的現在 覺得這樣有趣嗎?」

  • 11

    紙一重 擬態など見破れず

    以承受了恐懼而突然變得眩暈的內心

  • 12

    呆れ切ってクラっとなる心で

    看穿如紙一般的偽裝

  • 13

    楽になった今日の独りを、ただ、

    僅僅只是一心一意的吃著

  • 14

    ひたすらに味わい尽くして

    現在開始能夠從容度過的孤獨

  • 15

    期待 期待 振り払って

    期待著 期待著 將那種感情伸手揮去

  • 16

    見たい 見たい ものも無くて

    想看見的 想看見的 東西一個都沒有

  • 17

    唄え 唄え 君しかいない!

    歌唱著 歌唱著 除了你以外誰都不行

  • 18

    声の音、聴かせて欲しいわ

    這個聲音 想要被你聽見

  • 19

    「だいきらいさ、だいきらいさ」

    「最討厭、最討厭了」

  • 20

    大人びた声

    屬於大人的聲音

  • 21

    こじらせたあたしの劣等、劣等、劣等症!

    不斷惡化、惡化著的自卑症

  • 22

    がらん、がらん 寂しさに飽いて

    空虛的喀啷作響著 受夠了這種寂寞感

  • 23

    「あんたなんか、しらないわ」

    「我說你啊,好像還搞不清楚狀況啊」

  • 24

    理由もなく流れ落ちる感情を今すぐ、

    沒有理由就擅自流淌而出的情感 現在、

  • 25

    今すぐ忘れたいの!

    現在就想捨棄掉啊

  • 26

    さらけ出したあたしの色 見てる かしら

    暴露出來的我的內心 是否被看見了呢

  • 27

    「ねえ あたし 隙間なく咲きたいガール

    「吶 我啊 是想要完美地綻放著的女孩

  • 28

    それでも結構

    只要這樣就足夠了

  • 29

    ああ 勘違いをただ繰り返して今、

    啊啊 不斷重複著犯錯的現在

  • 30

    それ面白いかなあ?」

    果然覺得這樣很有趣吧?」

  • 31

    あれ、どこを探しても見つからない

    咦 怎麼到處都找不到

  • 32

    やけになり見透かした心の底

    在已經放棄的被看透的內心深處

  • 33

    その場所に眠った独りを、

    在那裏沉睡著的孤獨感

  • 34

    ただ、ひたすらに味わい尽くしていた

    僅僅只是、持續著一心一意的將其吃盡

  • 35

    期待 期待 振り払って

    期待著 期待著 將那種感情伸手揮去

  • 36

    見たい 見たい ものは無くて

    想看見的 想看見的 東西一個都沒有

  • 37

    唄を唄うあたしだって、したい、したいことばかりさ

    就連這樣唱著的我 渴望著 渴望著做到的事也多不勝數

  • 38

    伝え 伝え 音に沿って

    傳出去吧 傳出去吧 沿著那樣的聲音

  • 39

    似たい 似たい 色なんて無いわ

    想變成那樣 想變成那樣 那種模樣才不存在

  • 40

    向かえ 向かえ 君しかいないの

    在對面的 在對面的 非得是你不可

  • 41

    声の音、聴かせてくれないかな?

    這個聲音 可以請你聽一聽嗎?

  • 42

    「咲いたよって、泣いてました」

    「為了要綻放而哭泣了」

  • 43

    無意識の向こう側

    在另一側的無意識的自己

  • 44

    吐き出したあたしの痛みを認めたいの?

    所吐露出的痛苦自己能坦然承認嗎?

  • 45

    からんからん 夕景に沈んで

    空虛的喀啷作響著 隱於日落的景色中

  • 46

    ―どうしたのって、ききたくて

    —為甚麼呢 會想要被聽見呢

  • 47

    ―足りない言葉で枯らした声も、

    —即使用著貧乏的詞彙與乾涸的聲音

  • 48

    今はただ 今はただ

    —只有現在 只有現在

  • 49

    ―見てよ、見てよと唄う今日でした

    —曾經唱著「看著我、看著我」的今天

  • 50

    「だいきらいさ、だいきらいさ」

    「最討厭、最討厭了」

  • 51

    「あんたなんか、しらないわ」

    「你這傢伙,好像還沒搞清楚啊」

  • 52

    だいきらいでしょうがないな

    厭惡著也是沒辦法的事呢

  • 53

    音もなくこぼれ落ちる感情を今すぐ、

    沒發出聲音的滿溢而出的情感現在

  • 54

    今すぐ忘れたいの

    現在就想要捨棄啊

  • 55

    さらけ出したあたしの色 綺麗 かしら

    暴露出來的我的內心 是否 是美麗的呢

  • 56

    見てるかしら?

    是否能被看見呢

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕