
RAIN
SEKAI NO OWARI
站長
RAIN - SEKAI NO OWARI
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- Fukase・Saori
- 作曲
- Nakajin・Fukase・Saori
- 編曲
- 小林武史・SEKAI NO OWARI
- 發行日期
- 2017/07/05 ()
動畫電影《瑪麗與魔女之花》(日語:メアリと魔女の花)主題曲。
改編自英國作家瑪麗·史都華在1971年發表的兒童小說《小掃帚》(The Little Broomstick),預計在2017年7月8日上映
中文翻譯
英文翻譯
RAIN
SEKAI NO OWARI
-
1
魔法 は いつか解 けると僕 らは知 ってる我們知道魔法什麼時候能解開
We know that the magic will break someday
-
2
月 が咲 いて太陽 が今 枯 れた月亮在盛開 太陽現在枯萎了
The moon bloomed and the sun has withered now
-
3
傘 を差 し出 す君 に映 る僕 は濡 れてない映照在你撐著傘上的我是沒有淋濕的
Reflected in you holding out an umbrella, I am not wet
-
4
水 たまりに映 る僕 は雨 に濡 れてた水窪上倒映的我則是被雨淋濕了
Reflected in a puddle, I was wet from the rain
-
5
幸 せなような涙 が出 そうな流下像是幸福般的淚水
Seeming happy, as if tears are about to come out
-
6
この
気持 ちはなんて言 うんだろう這種心情該怎麼說呢
What do you call this feeling?
-
7
ファフロツキーズの
夢 を見 て起 きた夢見了發生下起怪雨(Fafrotskies)的夢
I woke up from dreaming a dream of Fafrotskies
-
8
涙 が頬 で乾 いていた眼淚在臉頰上乾掉了
Tears had dried on my cheeks
-
9
虹 が架 かる空 には雨 が降 ってたんだ當彩虹高掛於天空 便下起了雨
In the sky where a rainbow spans, rain was falling
-
10
虹 はいずれ消 えるけど雨 は草木 を育 てていくんだ雖然彩虹會消失 但雨會培育花草樹木
The rainbow will disappear eventually, but the rain grows plants and trees
-
11
虹 が架 かる空 には雨 が降 ってたんだ當彩虹高掛於天空 便下起了雨
In the sky where a rainbow spans, rain was falling
-
12
いつか
虹 が消 えてもずっと僕 らは空 を見上 げる總有一天彩虹就算消失了 我們也會一直仰望著天空
Even if the rainbow disappears someday, we will look up at the sky forever
-
13
真 っ白 な夜 に遠 くを走 る汽車 の影 在雪白的夜裡 開往遠方火車的影子
In the pure white night, the shadow of a train running far away
-
14
静寂 と僕 ら残 して過 ぎ去 っていく留下靜寂和我們後就離去
Leaving silence and us behind, it passes away
-
15
逃 げ出 したいような心 踊 るような就像想要逃走的興奮心情一樣
As if wanting to run away, as if my heart is dancing
-
-
16
この
気持 ちはなんて言 うんだろう這種心情該怎麼說呢
What do you call this feeling?
-
17
鏡 の前 で顔 を背 けたのは會在鏡子前把臉轉過去
Averting my face in front of the mirror
-
18
ずっと
昔 のことのようで似乎是很久以前的事了
Seems to be a thing of a very long time ago
-
19
虹 が架 かる空 には雨 が降 ってたんだ當彩虹高掛於天空 便下起了雨
In the sky where a rainbow spans, rain was falling
-
20
虹 はいずれ消 えるけど雨 は草木 を育 てていたんだ雖然彩虹會消失 但雨會培育花草樹木
The rainbow will disappear eventually, but the rain was growing plants and trees
-
21
虹 が架 かる空 には雨 が降 ってたんだ當彩虹高掛於天空 便下起了雨
In the sky where a rainbow spans, rain was falling
-
22
忘 れないよ こんな雨 の日 に空 を見上 げてきたこと不要忘了 我們曾在這樣的雨天時仰望著天空
I won't forget that we have been looking up at the sky on such a rainy day
-
23
虹 が架 かる空 には雨 が降 ってたんだ當彩虹高掛於天空 便下起了雨
In the sky where a rainbow spans, rain was falling
-
24
虹 はいずれ消 えるけど雨 は草木 を育 てていくんだ雖然彩虹會消失 但雨會培育花草樹木
The rainbow will disappear eventually, but the rain grows plants and trees
-
25
虹 が架 かる空 には雨 が降 ってたんだ當彩虹高掛於天空 便下起了雨
In the sky where a rainbow spans, rain was falling
-
26
いつか
虹 が消 えてもずっと僕 らは空 を見上 げる總有一天彩虹就算消失了 我們也會一直仰望著天空
Even if the rainbow disappears someday, we will look up at the sky forever
-
27
雨 が止 んだ庭 に花 が咲 いてたんだ雨停了 院子裡的花開了
In the garden where the rain stopped, flowers were blooming
-
28
きっともう
大丈夫 一定已經沒問題了
Surely, it's already alright
-
29
そうだ
次 の雨 の日 のために傘 を探 しに行 こう對了 為了下一個下雨天 一起去找那把傘吧
That's right, for the next rainy day, let's go find an umbrella
