lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
5,454

ハゼ馳せる果てるまで - ずっと真夜中でいいのに。

OFFICIAL FULL MV

作詞
ACAね
作曲
ACAね
編曲
ぬゆり
發行日期
2019/10/30 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

ハゼはぜせるてるまで

直到鰕虎魚奔馳到盡頭

ずっと真夜中まよなかでいいのに。

永遠是深夜有多好。


匯出歌詞 5
  • 1

    曖昧な解決 どう藻掻いても

    曖昧的解決 儘管再怎麼掙扎

    An ambiguous solution, no matter how I struggle

  • 2

    単純問題解答ならば

    若是單純問題的解答

    If it is a simple problem's answer

  • 3

    表 裏 使い切って

    就將正面與反面 徹底用盡

    Using up both the front and the back sides

  • 4

    遠ざかる練習 繰り返すの

    不斷重複著 遠離彼此的練習

    Repeating the practice of moving away

  • 5

    会いたいは有限 壊さないように

    「想見你」是有限的 為了不將它破壞

    "I want to see you" is finite, so as not to break it

  • 6

    確かめてしまう癖を

    那非要確認不可的習慣

    The habit of checking and making sure

  • 7

    嫌がらないで もう助けてよ

    請不要厭惡 拜託救救我吧

    Don't dislike it, please save me already

  • 8

    また スパイラルに絡まる

    又被捲入螺旋之中

    Entangled in the spiral again

  • 9

    もう 君どころじゃないよ

    我已經顧不上你了

    I can't afford to worry about you anymore

  • 10

    春も消毒も 終わらせたいから

    因為春天和消毒都想結束

    Because I want to bring both spring and disinfection to an end

  • 11

    人口知能 使って 引き止めたりしないで

    不要使用人工智慧來挽留我

    Don't hold me back by using artificial intelligence

  • 12

    簡単に正解 ばら撒かないでいてね

    不要輕易地散佈正確答案喔

    Please don't easily scatter the correct answers around

  • 13

    泳ぐ必要も 傷も無いのに何故か

    明明不需要游泳 也沒有傷口 卻不知為何

    Even though there is no need to swim and no wounds, for some reason

  • 14

    覚えた息継ぎをして

    用學會的換氣方式呼吸著

    Taking breaths that I've learned

  • 15

    先に溺れるよ それで消し切れるなら

    我會先溺水喔 如果這樣就能徹底消除

    I will drown first, if that can completely erase everything

  • 16

    どこまでも ただ 遠くへ

    無論到哪裡 都只是 往更遠的地方去

    To anywhere, just far away

  • 17

    綺麗事 言うよ 価値を値付けたまま

    我說著漂亮話 卻依然對你的價值明碼標價

    I speak beautiful words, while still putting a price tag on the value

  • 18

    おいでって おいでって おいでって なんで

    說著「過來吧」「過來吧」「過來吧」 為什麼呢

    Saying "Come here," "Come here," "Come here," why is that?

  • 19

    明日にはもう 忘れてしまうのに。。

    明明到了明天 就會忘得一乾二淨了。。

    Even though by tomorrow I will completely forget it all..

  • 20

    君の欠点ばかり漁って 孤立無援の罠を潜って

    只顧著尋找你的缺點 潛入孤立無援的陷阱

    Only searching for your flaws, passing through the trap of being isolated and helpless

  • 21

    深い曹操に自ら溺れて

    陷入自我深沉的算計之中

    Drowning in deep calculation by myself

  • 22

    涼しい顔で笑って そっと涙を零すのなんで

    擺著冷靜的面孔微笑 卻悄然流下眼淚是為什麼

    Smiling with a cool face, why shedding tears softly?

  • 23

    渡りたくないのにどうして

    明明不想渡過 卻為何如此

    Even though I don't want to cross over, why is it so?

  • 24

    ずるいよ ずるいよ 痛い痛いの飛んで行けって

    好狡猾啊 好狡猾啊 說著「痛痛飛走了」什麼的

    It's unfair, it's unfair, saying things like "Pain, pain, fly away"

  • 25

    もういいよ もういいよ 君の意味になれないなら

    已經夠了喔 已經夠了喔 如果我無法成為你的意義

    It's enough already, it's enough already, if I cannot become your meaning

  • 26

    上昇気流 奪って 引き止めたりしないで

    不要奪走上升氣流來挽留我

    Don't take away the updraft and try to hold me back

  • 27

    簡単に可能性 与えないでいてね

    不要輕易地給予可能性喔

    Please don't easily give me possibilities

  • 28

    泳ぐ必要も 傷も無いのに何故か

    明明不需要游泳 也沒有傷口 卻不知為何

    Even though there is no need to swim and no wounds, for some reason

  • 29

    覚えた息継ぎをして

    用學會的換氣方式呼吸著

    Taking breaths that I've learned

  • 30

    先に溺れるよ それで消し切れるなら

    我會先溺水喔 如果這樣就能徹底消除

    I will drown first, if that can completely erase everything

  • 31

    どこまでも ただ 遠くへ

    無論到哪裡 都只是 往更遠的地方去

    To anywhere, just far away

  • 32

    綺麗事 言うよ 価値を値付けたまま

    我說著漂亮話 卻依然對你的價值明碼標價

    I speak beautiful words, while still putting a price tag on the value

  • 33

    おいでって おいでって おいでって なんで

    說著「過來吧」「過來吧」「過來吧」 為什麼呢

    Saying "Come here," "Come here," "Come here," why is that?

  • 34

    明日にはもう 忘れてしまうのに

    明明到了明天 就會忘得一乾二淨了

    Even though by tomorrow I will completely forget it all

  • 35

    何が抗うの 何を憎めるの

    什麼在抵抗 什麼能憎恨

    What is resisting? What can be hated?

  • 36

    預けないでいてよ

    請不要都託付給我啊

    Please don't leave it all to me

  • 37

    泳ぐ必要も 傷も無いのに何故か

    明明不需要游泳 也沒有傷口 卻不知為何

    Even though there is no need to swim and no wounds, for some reason

  • 38

    覚えた息継ぎをして

    用學會的換氣方式呼吸著

    Taking breaths that I've learned

  • 39

    先に溺れるよ 指で消し切れるなら

    我會先溺水喔 如果用手指就能徹底消除

    I will drown first, if it can be completely erased with a finger

  • 40

    どこまでも ただ 遠くへ

    無論到哪裡 都只是 往更遠的地方

    To anywhere, just far away

  • 41

    綺麗事 言うよ 価値を値付けたまま

    我說著漂亮話 卻依然對你的價值明碼標價

    I speak beautiful words, while still putting a price tag on the value

  • 42

    おいでって おいでって おいでって なんで

    說著「過來吧」「過來吧」「過來吧」 為什麼呢

    Saying "Come here," "Come here," "Come here," why is that?

  • 43

    明日にはもう 逃れてしまうのに

    明明到了明天 就會逃離遠去了

    Even though by tomorrow I will already escape far away

  • 44

    当てはまってても 抗っていたいよ

    即使完全符合 也想要反抗到底呀

    Even if it fits perfectly, I want to resist to the end

  • 45

    今宵も水に 溶けてお休み

    今晚也溶入水中 晚安

    Tonight as well, dissolving into the water, good night

  • 46

    罰があってても 振り向かないよ

    即使受到懲罰 也不會回頭

    Even if there is a punishment, I won't look back

  • 47

    単純に慎重に 泳いでいたいの

    只是單純地、謹慎地 想要游下去

    Simply and carefully, I want to keep swimming

  • 48

    当てはまってても 争っていたいよ

    即使完全符合 也想要爭鬥到底呀

    Even if it fits perfectly, I want to struggle to the end

  • 49

    今宵も水に 溶けておやすみ

    今晚也溶入水中 晚安

    Tonight as well, dissolving into the water, good night

  • 50

    泥まみれでも 信じさせてよ

    即使滿身泥濘 也請讓我相信吧

    Even if covered in mud, please let me believe

  • 51

    異なる自分を愛していたいの

    想要去愛 截然不同的自己

    I want to love my different self

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕