lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
645

朝凪 - あたらよ

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
ひとみ
作曲
ひとみ・Soma Genda
編曲
あたらよ・Soma Genda
發行日期
2025/09/17 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

朝凪あさなぎ

晨靜

あたらよ


匯出歌詞 4
  • 1

    溶けきってしまったキャンディのように

    宛如完全融化的糖果

    Like a candy that has completely melted away

  • 2

    甘ったるい後味ここに残っている

    甜膩的餘味仍殘留於此

    A sugary sweet aftertaste remains here

  • 3

    いつしか褪せて 擦れて 消えた

    不知不覺間褪色、磨損、而後消失

    Before I knew it, it faded, wore thin, and disappeared

  • 4

    白線の上を歩いた

    行走於白線之上

    I walked on top of the white line

  • 5

    影は空を知っている

    影子知曉著天空

    The shadow knows the sky

  • 6

    言葉も無いまま

    就這樣默默無語

    Remaining without even a word

  • 7

    答えを探し歩く

    四處行走尋找答案

    I walk searching for an answer

  • 8

    逃げ水追えば 独り

    追逐著海市蜃樓 孑然一身

    Chasing a mirage, I am all alone

  • 9

    朝凪のなかでずっと

    一直在晨間的風平浪靜之中

    Always within the morning calm

  • 10

    声を紡いで海を渡って貴方のもとまで

    編織著話語 跨越海洋 直到你的身邊

    Spinning words, crossing the sea, until I reach your side

  • 11

    虹が空に弧を描いた

    彩虹在空中劃出一道弧線

    A rainbow drew an arc in the sky

  • 12

    雨が上がって君の顔がよく見えた

    雨停之後 你的臉龐清晰可見

    The rain stopped and I could see your face clearly

  • 13

    泡沫の中で見た夢か。綺麗だ。

    是在泡沫中見到的夢嗎。 真是美麗。

    Was it a dream seen amidst the bubbles? It is beautiful.

  • 14

    読み切ってしまったフィクションのように

    宛如讀完的虛構小說

    Like a work of fiction that has been read to the end

  • 15

    言い得ない存在感がここに宿っている

    難以言喻的存在感寄宿於此

    An unspeakable presence dwells here

  • 16

    いつしか混ぜて 揺れて 濁った

    不知不覺間混雜、動搖、而後混濁

    Before I knew it, it mixed, wavered, and became cloudy

  • 17

    本心の上を歩いた

    行走於真心之上

    I walked on top of my true feelings

  • 18

    空の音を知っている

    知曉著天空的聲音

    Knowing the sound of the sky

  • 19

    鳴き声をあげて飛ぶ鳥も

    鳴叫著飛翔的鳥兒也好

    The birds that fly while letting out cries

  • 20

    色褪せた郵便ポストも

    褪色的郵筒也好

    The faded post box too

  • 21

    路肩に置かれた自転車も

    停放在路邊的自行車也好

    The bicycle left on the shoulder of the road too

  • 22

    朝日を受けて光るビルも

    沐浴朝陽而閃耀的大樓也好

    The buildings that shine catching the morning sun too

  • 23

    目に映ったその全てが

    眼中所映照的一切

    If everything reflected in my eyes

  • 24

    あまりに美しく見えるなら

    若看起來是如此地美麗

    Appears to be so very beautiful

  • 25

    余すことなく抱え込んで 飛び込んでみたい

    想要毫無保留地擁抱一切 縱身躍入

    I want to embrace it all without exception and try diving in

  • 26

    朝凪のなかでずっと

    一直在晨間的風平浪靜之中

    Always within the morning calm

  • 27

    声を紡いで海を渡って貴方のもとまで

    編織著話語 跨越海洋 直到你的身邊

    Spinning words, crossing the sea, until I reach your side

  • 28

    虹が空に弧を描いた

    彩虹在空中劃出一道弧線

    A rainbow drew an arc in the sky

  • 29

    雨が上がって君の顔がよく見えた

    雨停之後 你的臉龐清晰可見

    The rain stopped and I could see your face clearly

  • 30

    泡沫の中で見る夢は、綺麗だ。

    在泡沫中見到的夢,是如此美麗。

    The dream seen amidst the bubbles is beautiful.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕