
ダイダイダイダイダイキライ
初音ミク VS 重音テト
站長
ダイダイダイダイダイキライ - 初音ミク VS 重音テト
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 雨良
- 作曲
- 雨良
- 編曲
- 雨良
- 發行日期
- 2025/03/15 ()
英文翻譯
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=klIxS5o65C4
ダイ ダイ ダイ ダイ ダイ キライ
超級超級超級超級討厭
初音 ミク VS 重音 テト
初音未來 VS 重音Teto
-
1
全部 全部 アンタのせいだ
全部全部 都是你的錯
Everything, everything is your fault
-
2
反吐が出るくらいにウザったいわ
煩到讓我想吐 真的噁心到家
You are so annoying that it makes me want to throw up
-
3
何かに縋って諂って
整天巴結這個討好那個
Clinging to something and flattering people
-
4
期待したアタシが馬鹿だった
對你抱有期待的我真是大冤種
I was a fool for expecting anything from you
-
5
ご機嫌伺いの八方美人
察言觀色的討好型人格
A people-pleaser who flatters everyone to ask after their mood
-
6
それ故にアンチな一生Gimme
結果活成了人見人嫌的模樣
Because of that, live an anti-life, Gimme
-
7
浅いキャパシティ まいどおおきに
狹隘的胸襟 習慣性假笑
A shallow capacity, thank you for your business every time
-
8
つまるとこ 人生ずっと地味
歸根結底 人生真是灰暗透頂
In short, life is always plain and dark
-
9
「憎たらしい!」「痛々しい!」
「可惡!」「好痛!」
"Hateful!" "Painful to watch!"
-
10
無視出来ないのが一層
越想無視越是火大
The fact that I can't ignore it makes it even more
-
11
腹立たしい 苛立たしい
怒火難忍 煩躁不已
Irritating, frustrating
-
12
そろそろ飽きた 自画自賛に (Look around!!)
對你的自吹自擂已完全免疫 (四處看看 ! !)
I'm getting tired of your self-praise (Look around!!)
-
13
ライクの反対はアパシー ≒ 繋がれた証
喜歡的反義詞是無感 ≒ 也是彼此孽緣的證明
The opposite of like is apathy ≒ the proof that we are tied together
-
14
切り離せない関係 逸らしてしまいたいわ
剪不斷理還亂的關係 真想徹底從中脫身
An inseparable relationship, I just want to turn my eyes away from it
-
15
これは所謂 ヘイトスピーチ
這就是所謂的仇恨言論
This is what they call hate speech
-
-
16
匿名性の声明を生命に載せてんだ
匿名發言 隨意踐踏別人的人生
Putting an anonymous declaration onto life itself
-
17
鳴り止まないサイレン 近づく度に痙攣
警鐘長鳴 每次逼近都令人不寒而慄
The siren that won't stop ringing, convulsing every time it gets closer
-
18
赤信号にずっと従順です。
對著紅燈始終順從聽命
Always being obedient to the red light.
-
19
大体 アナタのコト アタシ
說到底 我對你的看法
Generally speaking, about you, I
-
20
ダイダイダイダイダイキライ
是超級超級超級超級討厭
Hate-hate-hate-hate-hate you
-
21
OMG 情けない 最早
我滴天 何其可悲 真想
OMG, it's pathetic, at this point
-
22
バイバイバイバイバイしたい
趕緊拜拜拜拜 拜了個拜
I want to say bye-bye-bye-bye-bye
-
23
脳内も予測不能 故に
大腦無法預測
Inside my brain is also unpredictable, therefore
-
24
解解解解解は無い
根本無無無無 無解
There is no so-so-so-so-solution
-
25
どうだい? アタシのコト アナタ
怎麼樣? 現在你對我
How about it? About me, you
-
26
ダイダイダイダイダイキライになった?
是否也超級超級超級討厭了?
Have you come to hate-hate-hate-hate-hate me?
-
27
あァ 百害あって一利ナシ Nothing Not see
哈 百害而無一利 毫無價值 不值一看
Ah, doing harm in a hundred ways without a single benefit, Nothing Not see
-
28
もしタラレバ並べてもニコチンだし
就算再怎麼假設過去的“如果” 也只是尼古丁
Even if I line up "what-ifs", it's just nicotine
-
29
I miss youって近付いた結末は凡ミス 凡ミス
用“我思念你”那套的結果 不過是低級錯誤 低級錯誤
The ending of getting close saying "I miss you" is just a silly mistake, silly mistake
-
30
センキュー 反面教師
感謝提供反面教材
Thank you, bad example
-
-
31
後味 一生消えてくんないわ
這噁心的後勁兒 一輩子都揮之不去
The aftertaste won't disappear for the rest of my life
-
32
よしよし いい子ね
真是個乖孩子呀
There, there, you're a good child
-
33
笑顔振り撒き パラパラ いい子ね
滿臉堆笑 四處賣乖 真是個“好孩子”
Showering smiles all around, scattering them, a good child
-
34
だけど だけど その本性は?
可是啊 你真正的本性呢?
But, but, what is your true nature?
-
35
善悪の区別も付かないの? はぁ。
連善惡都分不清嗎? 真搞笑
Can't you even distinguish between good and evil? *Sigh*.
-
36
減点方式で取り巻く環境に巻かれて
活在減分制的大環境裡
Being swept away by the surrounding environment in a demerit system
-
37
生涯、痛い! 痛い! 痛い! も聞かれないわ!って
這一生,連“好痛! 好痛! 好痛!” 的聲音都不會有人聽見!
Saying "In my life, even 'It hurts! It hurts! It hurts!' won't be heard!"
-
38
当然の報いにクラっちゃった
這也是理所當然的報應吧
I got hit by the natural retribution
-
39
人は鏡なんです 実のところ 依存は両辺です
人心如鏡 歸根結底 依賴都是雙向的
People are mirrors, in reality, dependence is on both sides
-
40
シャットダウンしても付き纏う 己の弱さが不甲斐ない
即使強制關機 執念依在 對軟弱的自我恨鐵不成鋼
Even if I shut down, it follows me around; my own weakness is miserable
-
41
全部 全部 アンタのせいって
全部全部 都是你的錯
Saying that everything, everything is your fault
-
42
反吐が出るくらいに止まんないわ
煩到讓我想吐 卻還是藕斷絲連
It won't stop, to the point of making me want to throw up
-
43
いっその事 切り離せた方が楽なのにな
若能就此一刀兩斷反倒會更好
It would be easier if I could just cut it off once and for all, though
-
44
大体 アナタのコト アタシ
說到底 我對你的看法
Generally speaking, about you, I
-
45
ダイダイダイダイダイキライ
是超級超級超級超級討厭
Hate-hate-hate-hate-hate you
-
-
46
OMG 情けない 最早
我滴天 何其可悲 真想
OMG, it's pathetic, at this point
-
47
バイバイバイバイバイしたい
趕緊拜拜拜拜 拜了個拜
I want to say bye-bye-bye-bye-bye
-
48
脳内も予測不能 故に
大腦無法預測
Inside my brain is also unpredictable, therefore
-
49
解解解解解は無い
根本無無無無 無解
There is no so-so-so-so-solution
-
50
どうだい? アタシのコト アナタ
怎麼樣? 現在你對我
How about it? About me, you
-
51
ダイダイダイダイダイキライになった?
是否也超級超級超級討厭了?
Have you come to hate-hate-hate-hate-hate me?
-
52
あァ 百害あって一利ナシ Nothing Not see
哈 百害而無一利 毫無價值 不值一看
Ah, doing harm in a hundred ways without a single benefit, Nothing Not see
-
53
もしタラレバ並べてもニコチンだし
就算再怎麼假設過去的“如果” 也只是尼古丁
Even if I line up "what-ifs", it's just nicotine
-
54
I miss youって近付いた結末は凡ミス 凡ミス
用“我思念你”那套的結果 不過是低級錯誤 低級錯誤
The ending of getting close saying "I miss you" is just a silly mistake, silly mistake
-
55
センキュー 反面教師
感謝提供反面教材
Thank you, bad example
-
56
後味 一生消えてくんないわ
這噁心的後勁兒 一輩子都揮之不去
The aftertaste won't disappear for the rest of my life
