

夢のつづき
水瀬いのり

站長
夢のつづき - 水瀬いのり
- 作詞
- 水瀬いのり・絵伊子
- 作曲
- 渡部チェル
- 編曲
- 渡部チェル
- 發行日期
- 2025/09/03 ()

中文翻譯
夢 のつづき
夢的延續
水瀬 いのり
水瀨祈
-
「あのね」って 春を呼んだ風模様
「那個呢」呼喚春天的風的樣子
-
いつかって 夢描いては走ったの
曾幾何時 描繪著夢想奔跑著
-
心はときめいて 少し背伸びをして
內心悸動著 稍微挺直身子
-
はじまりを歌に乗せた
將開始寄託於歌聲中
-
輝いた 星に何度も目は眩んで
閃耀的 星光多次讓我目眩
-
いつだっけ 気付けば見失ってたもの
是什麼時候呢 回過神來已失去了某物
-
好きなのにどうして 寂しさを覚えたの?
明明喜歡 為什麼卻感到寂寞呢?
-
強くなりたいよ
好想變得更堅強
-
もっと咲かせよう 誰でもないわたしの花を
讓它開得更盛吧 屬於我獨一無二的花朵
-
君のもとへ届けるから 待ってて
因為我會將它送到你身邊 等著我喔
-
あの日の空に似合う笑顔は
與那天的天空相稱的笑容
-
まだ少しだけ自信ないんだけど
雖然還有些許不自信
-
どんな未来がわたしを呼んでるんだろう
怎樣的未來正在呼喚著我呢
-
大丈夫 迷いも不安も連れて行けばいい
沒關係 迷惘和不安也一起帶走就好
-
まだまだまだ あきらめないんだともに行こうもっと
還沒放棄呢 一起走吧 更加地
-
揺れる 夢のつぼみは春を待ってる
搖曳的 夢的花蕾正等待著春天
-
躊躇っていても 何にも変わらない
即使猶豫不決 什麼也不會改變
-
踏み出して 変わる明日を信じたい
踏出一步 想要相信會改變的明天
-
正しさで蓋して 見ないふりはしないで
不要用正確來掩蓋 不要假裝沒看見
-
ありのままでいて
保持真實的自己
-
遠回りも回り道も 嫌いじゃないの
繞遠路也好 彎路也罷 我並不討厭
-
糧になると知ってるから そうでしょ?
因為我知道它們會成為養分 對吧?
-
向き合うことは怖くないよと
現在我可以說出 「面對並不可怕」
-
今なら言えるから大丈夫だよ
所以沒問題的
-
だから一人きり隠してた涙も
所以獨自一人隱藏的淚水
-
いつかは 雨上がりの空 虹になって光るから
總有一天 會在雨後的晴空下 化作彩虹閃耀
-
移り行く季節 膨らんだつぼみ
季節更迭 膨脹的花蕾
-
カラフルじゃなくていいから
不一定要五彩繽紛
-
わたしだけの花を咲かそう
讓只屬於我的花朵綻放吧
-
しあわせ うたうよ!
我會唱出這份幸福的!
-
あの日の空に似合う笑顔が
與那天的天空相稱的笑容
-
こんなに溢れてる今をありがとう
感謝如今如此充滿笑容的時刻
-
ずっと離れないよう強く結んで
緊緊地繫在一起 永不分離
-
大丈夫 迷いも不安も独りにしないよ
沒事的 迷惘和不安也不會讓你獨自一人
-
まだまだまだ 終わらせないんだともに行こうもっと
還沒結束呢 一起走吧 更加地
-
咲かせ 夢のつづきは春の空へ
讓它綻放 夢的延續飛向春天的天空
-
届け 背が伸びた影明日へ
傳遞吧 伸長的影子 朝向明天