
ってゆーか
JELEE
站長
ってゆーか - JELEE
OFFICIAL FULL LYRIC
- 作詞
- 木村ちゃん
- 作曲
- 木村ちゃん
- 發行日期
- 2025/08/18 ()
中文翻譯
英文翻譯
ってゆーか
話說回來
JELEE
-
1
「あの子がこう言ってた」とか
「那女孩是這樣說的」之類的
Things like "that girl said this"
-
2
「誰がどう思う」とか
「誰會怎麼想」之類的
Or "who thinks what"
-
3
「あなたのためなんだよ」とか
「這都是為你好」之類的
Or "this is for your sake"
-
4
「常識でしょ」とか
「這是常識吧」之類的
Or "it's just common sense"
-
5
聞こえてくる声は全部 ノイズに塗れて
這些聽到的聲音 全部被噪音所掩蓋
All the voices I hear are covered in noise
-
6
文字化けしてるみたいに ひとつも読めないの
就像亂碼一樣 一個字也讀不懂
Like garbled text, I can't read a single word
-
7
いつか閉じ込めた音が
曾經被封閉的聲音
The sound I once locked away
-
8
息を止めても鳴り響いている
即使屏住呼吸也仍在迴響
Is still resonating even if I hold my breath
-
9
心の底で
在心底深處
In the depths of my heart
-
10
ってゆーかさ
話說回來啊
But you know
-
11
本当の気持ちはどうなんだ
你真正的感受是什麼
What are your true feelings?
-
12
どこかで 聞いたようなことばっか並べてさ
你總是說著像是在哪裡聽來的話
Just lining up words that sound like you heard them somewhere else
-
13
正解だらけの不正解に 惑わされないで
不要被充滿正確答案的錯誤所迷惑
Don't be misled by the incorrect answers full of correct ones
-
14
自分の言葉で書き直して
用自己的話語重新書寫吧
Rewrite it with your own words
-
15
ってゆーかさ
話說回來啊
But you know
-
-
16
隠れた主語は何なんだ
隱藏的主語是什麼呢
What is the hidden subject?
-
17
誰でも あの子でも あなたでもなくて
不是任何人 也不是那女孩 也不是你
It's not anyone, not that girl, and not you
-
18
その感情の持ち主を はぐらかさないで
不要迴避那情感的擁有者
Don't dodge the owner of those emotions
-
19
「私は」「私が」「私」で話して
用「我」、「我」、「我」來說話
Speak with "I," "I am," and "Me"
-
20
ねえ
吶
Hey
-
21
ひび割れた画面の中で 誰かが歌っている
在龜裂的螢幕中 有人正在唱歌
Someone is singing inside the cracked screen
-
22
そのすぐそばであの子が ルートを刻んでいる
就在那旁邊 那女孩正在開拓著自己的道路
Right beside them, that girl is carving out her route
-
23
「周りの目は気にしなくていい」
「不用在意周圍的眼光」
"You don't need to care about the eyes around you"
-
24
「あなたらしくいればいいんだ」
「做你自己就好」
"You should just be yourself"
-
25
ってゆーけど ってゆーけど
雖然這麼說 雖然這麼說
They say that, they say that, but
-
26
それができれば楽なんだよな
如果能做到那樣 就輕鬆了啊
If I could do that, it would be so much easier
-
27
ねえ そうでしょ
吶 是吧
Hey, isn't that right?
-
28
ってゆーかさ
話說回來啊
But you know
-
29
どこまで話したっけな
我說到哪裡了呢
How far did I talk?
-
30
昨日のとりとめない夢の続き
昨天那毫無頭緒夢境的延續
The continuation of yesterday's rambling dream
-
-
31
空に息を吹きかける
對著天空吹氣
I breathe out into the sky
-
32
微かな音が鳴り響いている
微弱的聲音迴盪著
A faint sound is resonating
-
33
夜の隙間で
在夜晚的縫隙中
In the gaps of the night
-
34
ってゆーかさ
話說回來啊
But you know
-
35
本当の気持ちはどうなんだ
你真正的感受是什麼
What are your true feelings?
-
36
もう一度 ひび割れた鏡に問いかけた
我再次向那面龜裂的鏡子發問
I asked the cracked mirror once more
-
37
間違いだらけで 滲んでいて伝わらなくたって
即使充滿錯誤 模糊不清 無法傳達
Even if it's full of mistakes, blurred, and can't be conveyed
-
38
自分の言葉で書き直して
也要用自己的話語重新書寫
Rewrite it with your own words
-
39
ってゆーかさ
話說回來啊
But you know
-
40
どうして泣いてるんだ
為什麼哭泣哭呢
Why are you crying?
-
41
痛くて 悔しくて それとも寂しくて
是痛苦 是懊悔 還是寂寞
Is it painful, frustrating, or perhaps lonely?
-
42
その感情の居場所を はぐらかさないで
不要迴避那感情的歸屬
Don't dodge the place where those emotions belong
-
43
「私」を「私」を「私」を探して
尋找「我」、「我」、「我」
Look for "Me," look for "Me," look for "Me"
-
44
ねえ ねえ
吶 吶
Hey, hey
-
45
自分で 自分を 探し続けて
自己 不斷地尋找自己
Keep searching for yourself by yourself
-
-
46
ねえ
吶
Hey
-
47
ねえ
吶
Hey
