
Sailing
Aimer
站長
Sailing - Aimer
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- aimerrhythm
- 作曲
- 飛内将大
- 編曲
- 玉井健二・飛内将大
- 發行日期
- 2019/01/09 ()
日劇《悲慘世界~沒有終點的旅途~》(日語:レ・ミゼラブル 終わりなき旅路)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
Sailing
Aimer
-
1
かじかんだ手のひらに そっと閉じこめていたのは
那凍僵的掌心中 輕輕緊握著的是
What was gently enclosed in my numbed palms was
-
2
昨日までの傷や優しさと覚めた夢
是直到昨日的傷痕、溫柔以及以及醒來的夢
The wounds and kindness up until yesterday, and the awakened dream
-
3
見つけるために失くしたものほど 心の隙間に光を落とすよ
越是為了追尋而失去的事物 越會在心的縫隙間灑落光芒
The more things that were lost in order to find something, the more they drop light into the gaps of the heart
-
4
忘れることも気付かないふりもできないから 臆病になる
因為無法忘記 也無法假裝沒察覺 所以變得膽怯
Because I can neither forget nor pretend not to notice, I become cowardly
-
5
それでも人はきっと 探し続ける
即便如此 人們一定會繼續尋找
Even so, people will surely keep searching
-
6
雨に濡れ 波に揺れ We would sail away
被雨水淋濕 隨波搖曳 我們將會離開
We would sail away
-
7
淡く長い不確かな旅に出る
踏上淡然而漫長的不確定旅程
Setting out on a faint, long, and uncertain journey
-
8
もう一度触れたいと 願う強さだけを乗せ
只載著「想再次觸碰」的願望與那份堅強
Carrying only the strength of wishing to touch once again
-
9
冬の風 帆を広げ それはまるで 遠き日のあなたの様に
冬日的風 揚起船帆 那就像是遙遠往昔的你一般
The winter wind, spreading the sails, it is just like you on a distant day
-
10
今夜 背を押してくれる様な 愛の唄を歌おう
今晚 就唱一首彷彿能為我打氣的愛之歌吧
Tonight, let's sing a love song that feels like it's pushing my back
-
11
かみしめた唇で そっと確かめていたのは
用緊抿的雙唇輕輕確認的是
What was gently confirming with my tightly bitten lips was
-
12
選んだ日々の正しさよりも暖かさ
是比起選擇的日子之正確性更重要的溫暖
The warmth rather than the correctness of the chosen days
-
13
Shining like a lighthouse
閃閃發光 宛如一座燈塔
Shining like a lighthouse
-
14
夜凪の向こうで いつからそこに佇んでいたの?
在風平浪靜的彼端 你從何時起便佇立在那?
Beyond the evening calm, since when have you been standing there?
-
15
嵐が来れば行ったり来たりで ここがどこか わからなくなる
如果暴風雨來臨 來來回回之間 會讓人分不清這裡究竟是哪裡
If a storm comes, going back and forth makes me lose track of where this is
-
-
16
それでも今は 北を目指し続ける
即便如此 現在依然繼續朝著北方前進
Even so, for now, I will keep aiming for the north
-
17
忘れることも気付かないふりもできないから 臆病になる
因為無法忘記 也無法假裝沒察覺 所以變得膽怯
Because I can neither forget nor pretend not to notice, I become cowardly
-
18
それでも人は きっと旅を続ける
即便如此 人們一定會繼續尋找
Even so, people will surely keep continuing their journey
-
19
Sailing miles away 誰のため?
航行數英里遠 是為了誰?
Sailing miles away, for whose sake?
-
20
枯らした声で高く遠く響け この海を越え
讓嘶啞的聲音高亢而遙遠地迴響 跨越這片大海
With a withered voice, echo high and far, crossing this sea
-
21
後悔や戸惑いに消えた言葉たちを乗せ
載著那些因後悔和困惑而消失的言語
Carrying the words that disappeared into regret and confusion
-
22
夢の果 船の上 空はまるで 笑っている 「朝はそこに!」
在夢的盡頭 船上 天空彷彿在笑著說「黎明就在那!」
The end of the dream, on the ship, the sky is just like it's laughing, "The morning is right there!"
-
23
今夜 手に取ったオールを置いて すこし眠ろう
今晚 放下手中的船槳 小睡片刻吧
Tonight, let's put down the oars taken in hand and sleep a little
