
トモダチメートル
The Super Ball
Marukun
トモダチメートル - The Super Ball
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- The Super Ball
- 作曲
- The Super Ball
- 編曲
- 山田高弘
- 發行日期
- 2016/07/20 ()
電視動畫《不愉快的妖怪庵》(日語:不機嫌なモノノケ庵)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
トモダチ メートル
朋友計量器
The Super Ball
-
1
君の胸の中で僕は どんなふうに呼ばれてるかな?
在你的心裡 我是被怎麼稱呼的呢?
Inside your heart, I wonder what kind of name I am called by?
-
2
友達の二文字が答えって そんなの分かってんだよ
答案就是「朋友」這兩個字 這一點我早就知道了啊
That the two characters of "friend" is the answer—I already know that kind of thing
-
3
二人過ごしてる時間は 自然と笑顔になるけど
兩人一起度過的時光 自然而然會讓我露出笑容 可是
During the time the two of us are spending together, I naturally break into a smile, but
-
4
ズキってするこの心は ウソをついてくれない
但這怦然悸動的心跳 卻不會對我說謊
This heart of mine that goes throb-throb won't tell a lie for me
-
5
このままなんて嫌なのに 会えなくなるよりいいかな
我不想讓一切就這樣繼續下去 但比起再也見不到你 這會不會更好呢
Even though I hate for things to stay just like this, I wonder if it's better than becoming unable to meet you
-
6
今日はうまく笑えないよ ほっぺたが少しおかしい
今天我沒能好好笑出來 臉頰感覺有點怪怪的
Today I can't smile well; my cheeks feel a little strange
-
7
一歩踏み出せれば もっと この距離は縮まっていくのに
如果能踏出一步 這段距離明明就能再縮短一些
If I could take a step forward, even though this distance would shorten more
-
8
もどかしいよ 前だけは見れないよ
真讓人焦躁 我就是無法只看向未來
It's frustrating; I can't look only ahead
-
9
一歩踏み出したら きっと もう戻れなくなるから今日も
一旦踏出一步 肯定就再也回不去了 所以今天依然
If I take a step forward, surely I won't be able to return anymore, so today too
-
10
胸に秘めたままで
將這份心意藏在心底
I keep it hidden in my chest
-
11
あぁ 僕は弱虫だ
啊 我真是個膽小鬼
Ah, I am a coward
-
12
君と歩いてる時間は 自然と斜め後ろにいる
和你一起走路的時光 我總是自然地落在斜後方
During the time I am walking with you, I naturally end up diagonally behind you
-
13
横顔は真っ直ぐ見れない それでもがんばってんだよ
我無法直視你的側臉 但即便如此我也在努力了
I can't look straight at your profile, but even so, I am trying my best
-
14
「大丈夫?」って聞かれても そう答えるしかないだろ
就算被問「沒事吧?」 我也只能回答「沒事」吧
Even if I am asked "Are you okay?", I have no choice but to answer that way, right?
-
15
ごめん。うまく話せないよ 涙腺も少しおかしい
抱歉 我沒能好好說出來 淚腺也有點不對勁
Sorry. I can't talk well; my tear ducts are also a little strange
-
-
16
いっそ今のままで… ずっと この距離のままでいいなんて
乾脆就這樣…一直保持這樣的距離就好
Saying that staying as we are now... staying at this distance forever is fine
-
17
思えないよ 君だけを見てるんだ
我無法這麼想 我眼裡只有你
I can't think that way; I am looking only at you
-
18
一歩踏み出すには もっと 強い人になってからじゃないと
要踏出一步 除非我先變成更堅強的人
To take a step forward, if I don't become a stronger person first
-
19
壊れてしまいそう
不然我好像會崩壞掉
It feels like everything will break apart
-
20
あぁ 僕は嘘つきだ
啊 我真是個騙子
Ah, I am a liar
-
21
雲の隙間から見えた夕日
從雲縫間看見的夕陽
The setting sun seen from the gaps in the clouds
-
22
派手なオレンジが胸に空いた穴を照らしてく
那鮮艷的橙色 照亮了我心中空洞
The vivid orange shines upon the hole opened in my chest
-
23
出口はなくても本当の気持ちなんだ
即使沒有出口 但是我真正的心情
Even if there is no exit, it is my true feeling
-
24
一歩踏み出せれば もっと この距離は縮まっていくのに
如果能踏出一步 這段距離明明就能再縮短一些
If I could take a step forward, even though this distance would shorten more
-
25
もどかしいよ 前だけは見れないよ
真讓人焦躁 我就是無法只看向未來
It's frustrating; I can't look only ahead
-
26
一歩踏み出したら きっと もう戻れなくなるから今日も
一旦踏出一步 肯定就再也回不去了 所以今天依然
If I take a step forward, surely I won't be able to return anymore, so today too
-
27
胸に秘めたままで
將這份心意藏在心底
I keep it hidden in my chest
-
28
あぁ 僕は弱虫だ
啊 我真是個膽小鬼
Ah, I am a coward
