
リフレイン
あたらよ
站長
リフレイン - あたらよ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- ひとみ
- 作曲
- ひとみ
- 編曲
- あたらよ・Naoki Itai
- 發行日期
- 2024/09/11 ()
中文翻譯
英文翻譯
リフレイン
副歌
あたらよ
-
1
落ちゆく枯葉を追いかけて 手の中に閉じ込めた
追逐著飄落的枯葉 將它們握在手心裡
Chasing the falling dead leaves, I locked them inside my hand
-
2
まるで桜の花びらを 握りしめるように
就像是緊握著櫻花花瓣一般
Just like tightly clutching cherry blossom petals
-
3
粉々に砕けたそれは もう元には戻らないみたい
那被碾碎成粉末的東西 似乎再也無法恢復原狀
That which broke into pieces seems like it will never return to its original state anymore
-
4
まるで僕らみたいだと 笑って見せた
「就像我們一樣啊」 你笑著這麼說
"It's just like us," you said with a smile
-
5
見せた
這麼說
You showed me
-
6
口にすればこの想いも
若將這份思念說出口
If I put this feeling into words
-
7
僕だけのものじゃなくなってしまいそうで
似乎就不再只屬於我一人
It feels as though it will no longer belong to me alone
-
8
目を閉じて心の中に 君を必死に描いた
閉上眼睛 在心裡拼命地描繪你的身影
Closing my eyes, I desperately painted your image inside my heart
-
9
枯葉さえ舞いゆく季節に 僕は何を残せるだろうか
在連枯葉都飛舞的季節裡 我能留下什麼呢
In a season where even dead leaves dance and go, what can I leave behind?
-
10
薄れゆく記憶の中 君が消えてしまわないように
在逐漸淡去的記憶中 為了不讓你消失
In the fading memories, so that you won't disappear
-
11
何度も何度も思い出すんだ
我一次又一次地回想著
Over and over again, I recall it
-
12
吐き出した言葉は白く 息と混ざり風に乗って
吐出的話語化作白霧 與呼吸混合 隨風飄去
The words I breathed out are white, mixing with my breath and riding the wind
-
13
君のもとへ届きはしないかと そう願うばかりで
只盼它能傳到你身邊 僅是這樣不斷祈願著
Wondering if it won't reach your side, I am only wishing so
-
14
あまりにも無力なそれは 目の前で消えていくばかり
過於無力的心意 只是在眼前不斷消散
That which is much too powerless just keeps dissolving away right before my eyes
-
15
せめてこの想いだけでも 風がさらってくれたら
至少這份心意 如果風能帶走就好了
If only the wind could carry away at least this feeling
-
-
16
僕が抱えられる記憶は あまりにも限りがあって
我能承載的記憶 實在太過有限
The memories I can hold are altogether too limited
-
17
手の中をすり抜けて 落ちてしまうんだよ
從手中溜走 然後墜落
Slipping through my hand, they fall away
-
18
どれほど忘れたくなくとも 僕らは忘れる生き物だ
無論多麼不想忘記 我們終究是會遺忘的生物
No matter how much we don't want to forget, we are creatures that forget
-
19
忘れたことさえ忘れてしまうような 日が来ても
即使連遺忘這件事都忘記的 那一天到來
Even if the day comes when we forget even the fact that we forgot
-
20
君を覚えていたいんだ
我也想記住你
I want to remember you
-
21
言葉さえ舞いゆく季節に 僕は何を伝えるだろうか
在連話語都飛舞的季節裡 我能傳達什麼呢
In a season where even words dance and go, what can I convey?
-
22
心さえ舞いゆく季節に (貴方を)
在連心都飛舞的季節裡(我在)
In a season where even hearts dance and go (I am)
-
23
君は何を思うのだろうか (想っている)
你會想些什麼呢 (想著你)
What do you think about? (Thinking of you)
-
24
移りゆく季節の中 (ずっと)
在變遷的季節中 (一直)
In the shifting seasons (Always)
-
25
君が消えてしまわないように (貴方が消えてしまわないように)
為了不讓你消失 (為了不讓你消失)
So that you won't disappear (So that you won't disappear)
-
26
何度も何度も思い出すんだ (何度も 貴方を)
我一次又一次地回想著 (一次又一次地 想著你)
Over and over again, I recall it (Over and over again, thinking of you)
