站長
162

叫声 - 己龍

補官方MV
中文翻譯轉自:http://limitlife.pixnet.net/blog/post/50559714
譯者:響。生き残る

歌詞
留言 0

叫声きょうせい

己龍きりゅう


  • 止まったまま脆く儚く壊れてしまう事を拒めずにいた

    就這靜止著脆弱夢幻無法阻止漸漸壞掉的存在著

  • 僕は僕を守る為に僕を捨てようとしていた

    我為了保護我而決定將我給捨棄

  • 立ち止まり…そして振り返り…

    停下腳步…然後回頭一看…

  • 迷いに絡め取られ…また、立ち止まる…

    被迷惘給交織奪去…再次、停下了步伐…

  • 数多の輪廻の果てに見た僕の進むべき道

    在眾多輪迴的實現裡看見我該前進的道路

  • 僕の叫びは君に届いてますか?

    我的叫聲有傳達到你那裡嗎?

  • 言葉が声に成らずとも…

    就算語言不能變成聲音…

  • 喉を嗄らして、命枯らしても尚…伝えたいモノ…

    喉嚨枯竭、生命乾枯也仍然…想要傳達的事物…

  • 僕の叫びは君に響いてますか?

    我的叫聲有在你那響起嗎?

  • 僕が僕であるべき意味

    我應該有屬於我的意義

  • 「痛い…痛い…」と嘆く心の奥に伝えたいモノ…

    「好痛…好痛…」在內心深處嘆息想要傳達的事物…

  • 偽善が救ってくれるのは弱さを隠そうとする汚さだけ

    想用偽善來救的只是想要隱藏軟弱的污穢

  • 汚さと向き合えぬ弱さから偽善に逃げようとしていた

    沒辦法正視著污穢只好從軟弱中逃向偽善

  • 「正しさ」なんて何処にもない…

    「正確」這種事是不存在的…

  • 故に「間違い」なんて何処にもありはしない

    同樣「誤會」也是不可能會存在的

  • 数多の輪廻の果てに見た僕の進むべき道

    在眾多輪迴的實現裡看見我該前進的道路

  • 僕の叫びは君に届いてますか?

    我的叫聲有傳達到你那裡嗎?

  • 言葉が声に成らずとも…

    就算語言不能變成聲音…

  • 喉を嗄らして、命枯らしても尚…伝えたいモノ…

    喉嚨枯竭、生命乾枯也仍然…想要傳達的事物…

  • 僕の叫びは君に響いてますか?

    我的叫聲有在你那響起嗎?

  • 僕が僕であるべき意味

    我應該有屬於我的意義

  • 「痛い…痛い…」と嘆く心の奥に伝えたいモノ…

    「好痛…好痛…」在內心深處嘆息想要傳達的事物…

  • 昨に縛られ…明を見失い…現に迷うとしても…

    被昨天束縛…失去了明天…就算見在感到迷茫…

  • 伸ばすこの手を掴むその手の為に叫び続ける…

    抓住伸出的這雙手為了這雙手而持續的喊叫著…