 
        
Give a Reason
林原めぐみ
 
        站長
Give a Reason - 林原めぐみ
電視動畫《秀逗魔導士NEXT》(日語:スレイヤーズNEXT)片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.douban.com/note/192930569/
Give a Reason
林原 めぐみ
        
        - 
            目まぐるしい 時間の群れが 瞬息萬變的時代 
- 
            走り抜ける 都市はサバンナ 穿梭而過 都市的熱帶草原 
- 
            かわるがわる シュールなニュース 交替上演的超自然新聞 
- 
            明日になれば 誰も忘れている 到了明天卻誰也不會記得 
- 
            生きている 今、生きている 但我仍活著 現在,我仍然活著 
- 
            そんな中で 何かを求め 在此之中 追求著什麼 
- 
            もがくように 抜け出すように 宛如掙扎著 像是要逃脫出來一般 
- 
            この力を試してみたくて 想試試這個力量 
- 
            きっとどこかに「答」ある 在某處一定會有「答案」 
- 
            生まれてきた答が 人為何而生的答案 
- 
            人は皆、それを求め 人們都在尋求著這份答案 
- 
            やるせない のがせない 夢に向かうの 不能敷衍地 不能躲避地 朝著夢想前進 
- 
            傷つく事は恐くない だけどけして強くない 不畏懼受傷 但並不是因為堅強 
- 
            ただ、何もしないままで 悔やんだりはしたくない 只是不想一事無成 不想因為什麼都沒做而後悔 
- 
            Here we go! go! 走り続ける 誰にも止められはしない Here we go! go! 持續奔跑著 誰都不能讓我們停止 
- 
            未来の自分へと Give a reason for life 届けたい 想對未來的自己傳達 以及想Give a reason for life 
- 
            計り知れない 大きな闇が 即使是無法測量的巨大黑暗 
- 
            音を立てて 向かって来ても 呼嘯著襲來 
- 
            朝が来れば 誰かが居れば 只要還有天明 只有還有人在 
- 
            心にある 絶望は消せる 心中的絶望就可以消除 
- 
            もっと強くイメージして 更加強烈地想象著 
- 
            微笑んでる自分を… 微笑著的自己… 
- 
            信じてる思い、それが 深信不移的信念 那就能 
- 
            何よりも 誰よりも 夢に近づく 比任何事 比任何人 都更靠近夢想 
- 
            ゴールにもたれたりしない たとえ、辿り着いたって 不依賴終點 就算最終一定會到達 
- 
            新しい夢がきっと 私の背中押すから 新的夢想一定會 從背後推著我 
- 
            Here we go! go! 走り続ける 誰にも止められはしない Here we go! go! 持續奔跑著 誰都不能讓我們停止 
- 
            未来の自分へと Give a reason for life 届けたい 想對未來的自己傳達 以及想Give a reason for life 
- 
            きっとどこかに「答」ある 在某處一定會有「答案」 
- 
            生まれてきた答が 人為何而生的答案 
- 
            人は皆、それを求め 人們都在尋求著這份答案 
- 
            やるせない のがせない 夢に向かうの 不能敷衍地 不能躲避地 朝著夢想前進 
- 
            傷つく事は恐くない だけどけして強くない 不畏懼受傷 但並不是因為堅強 
- 
            ただ、何もしないままで 悔やんだりはしたくない 只是不想一事無成 不想因為什麼都沒做而後悔 
- 
            Here we go! go! 走り続ける 誰にも止められはしない Here we go! go! 持續奔跑著 誰都不能讓我們停止 
- 
            未来の自分へと Give a reason for life 届けたい 想對未來的自己傳達 以及想Give a reason for life 



















