
プレイシック
ヨルシカ
站長
プレイシック - ヨルシカ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- n-buna
- 作曲
- n-buna
- 發行日期
- 2025/12/22 ()
中文翻譯
英文翻譯
プレイ シック
裝病
ヨル シカ
-
1
全部嫌になった
全部都變得討厭了
I got tired of everything
-
2
僕たちは憂いた
我們憂愁著
We were sorrowful
-
3
38℃の体温みたいに
就像38℃的體溫一樣
Like a body temperature of 38℃
-
4
明日は晴れますかね
明天會放晴嗎
I wonder if it will be sunny tomorrow
-
5
それよりやっぱり、何処かへ行きませんか
比起那個 果然,還是去哪裡走走吧
Rather than that, why don't we go somewhere, after all
-
6
恋をしていました
曾經愛過
I was in love
-
7
あの頃の僕たちに
對那時候的我們
With the way we were back then
-
8
晴れの合間に
在放晴的間隙中
In the breaks between the sunshine
-
9
街を歩いてるみたい
像是在街上漫步
It's like walking through the streets
-
10
ほらね、雨が止んだぜ
你看,雨停了呢
Look, the rain has stopped
-
11
これさアカペラみたいだね
這個就像無伴奏合唱一樣呢
This is like a cappella, isn't it
-
12
全部嫌になるくらい
到了全部都討厭的程度
To the point where I'm tired of everything
-
13
露骨なリピートで
用著露骨的重複
With a blatant repetition
-
14
眠った 起きた
睡了 醒了
Slept, woke up
-
15
僕たちの憂いは
我們的憂愁
Our sorrow is
-
-
16
なんて言うか、針みたい
該怎麼說呢,就像針一樣
How should I say, like a needle
-
17
明日は雨ですかね
明天會下雨嗎
I wonder if it will rain tomorrow
-
18
それより咲いた向日葵を探しませんか
比起那個 去尋找盛開的向日葵吧
Rather than that, why don't we go look for blooming sunflowers
-
19
恋をしていました
曾經愛過
I was in love
-
20
切れかけの電球に
對那快要燒壞的燈泡
With a lightbulb that was about to burn out
-
21
月の灯りで
藉著月光
By the moonlight
-
22
街を泳いでるみたい
像是在街上悠游著
It's like swimming through the streets
-
23
人と人の隙間を君と、いびつなクロールでね
和你一起,用扭曲的自由式穿梭在人與人之間呢
In the gaps between people, with you, using a distorted crawl
-
24
全部嫌になるくらい!
到了全部都討厭的程度!
To the point where I'm tired of everything!
-
25
晴れに傘を掲げて
在晴天撐起雨傘
Holding up an umbrella in the sunshine
-
26
僕ら祈ってるみたい
我們像是在祈禱著
It's like we are praying
-
27
日々と日々の隙間で
在日子與日子的間隙中
In the gaps between days
-
28
たまに引く風邪みたいにね
就像偶爾感冒一樣呢
Just like a cold you catch once in a while
-
29
ただの昼間に
在稀鬆平常的白天
On an ordinary afternoon
-
30
街を歩いてるみたい
像是在街上漫步
It's like walking through the streets
-
-
31
ほらね、雨が止んだぜ
你看,雨停了呢
Look, the rain has stopped
-
32
これさアカペラみたいだね
這個就像無伴奏合唱一樣呢
This is like a cappella, isn't it
-
33
月曜日の僕ら晴れやか
星期一的我們心情開朗
We are bright on Monday
-
34
いわゆる仮病でね
所謂的裝病呢
With what you might call a feigned illness
