lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
14

バタフライエフェクト - 山本彩

OFFICIAL FULL MV

作詞
山本彩
作曲
山本彩・蔦谷好位置
編曲
蔦谷好位置・長橋健一
發行日期
2026/05/27 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

バタフライエフェクトばたふらいえふぇくと

蝴蝶效應

山本彩やまもとさやか


匯出歌詞 0
  • 1

    ひらりと舞う 蝶のように

    輕盈飛舞 如同蝴蝶

    Flitting and dancing, like a butterfly

  • 2

    目には見えない風を揺らして

    撥動著肉眼看不見的風

    Swaying the wind invisible to the eye

  • 3

    生まれた波紋がいつの日か 追い風になるでしょう

    由此誕生的漣漪 終有一天將化為順風

    The ripples born from it will someday become a tailwind, won't they

  • 4

    正解だけを手にしたくて 選んできた日々だった

    只想要得到正確答案 就這樣一路做著選擇 度過了每一天

    They were days of making choices, because I only wanted to obtain the correct answers

  • 5

    だけど、それだけじゃ越えられない壁が 顔を出してきた

    然而,僅憑如此 無法跨越的障礙卻逐漸浮現

    But, a wall that cannot be crossed just with that has shown its face

  • 6

    わがままな生き物だ

    真是任性的生物啊

    What a selfish creature

  • 7

    変化も停滞も怖いなんて

    竟然連改變和停滯都感到害怕

    To be afraid of both change and stagnation

  • 8

    ひらりと舞う 蝶のように

    輕盈飛舞 如同蝴蝶

    Flitting and dancing, like a butterfly

  • 9

    目には見えない風を揺らして

    撥動著肉眼看不見的風

    Swaying the wind invisible to the eye

  • 10

    生まれた波紋がいつの日か 追い風になるでしょう

    由此誕生的漣漪 終有一天將化為順風

    The ripples born from it will someday become a tailwind, won't they

  • 11

    確かなものを手にしたくて 疑い深くなっていた

    因為只想握住確定的事物 於是變得越來越多疑

    Because I wanted to obtain certain things, I had become deeply suspicious

  • 12

    間違えて初めて得るものの価値を 知っていたのに

    明明知道 犯錯才能首次體會到其價值

    Even though I knew the value of things that are obtained for the first time by making mistakes

  • 13

    あの日握りしめた

    那天緊握在手中的

    Griped tightly on that day

  • 14

    覚悟は今でもここにある

    覺悟 至今仍在此處

    The determination is still right here even now

  • 15

    取るにたらない存在と 嘆きたくなる日もあるけれど

    雖然也有著會讓人想嘆息 覺得自己微不足道日子

    Although there are days when I want to lament that I am an insignificant existence

  • 16

    幸運は 心が整った時に宿るものです

    但好運這種東西 是在內心平靜時才會降臨的

    Good fortune is something that dwells when the mind is prepared

  • 17

    綺麗事だと言われても

    就算被說是漂亮話

    Even if it is said to be a "pretty story"

  • 18

    それもまた 自分なんだろう

    那也依然是自己吧

    That, too, must be myself, right?

  • 19

    誰かの後ろに続くんじゃなくて

    不是跟在某人身後

    Instead of following behind someone

  • 20

    ただ行きたい方へ

    只是走向自己想去的方向

    Just toward the direction I want to go

  • 21

    雨の後の 虹がほら あんなに明るく美しいのは

    你看 雨後的彩虹之所以如此明亮美麗

    Look, the reason the rainbow after the rain is so bright and beautiful

  • 22

    灰色に濁っていた青空を 知っているから

    是因為曾見過那被染成一片灰暗混濁的藍天

    Is because it knows the blue sky that was muddied in gray

  • 23

    ひらりと舞う 蝶のように

    輕盈飛舞 如同蝴蝶

    Flitting and dancing, like a butterfly

  • 24

    目には見えない風を揺らして

    撥動著肉眼看不見的風

    Swaying the wind invisible to the eye

  • 25

    生まれた波紋がいつの日か 追い風になるでしょう

    由此誕生的漣漪 終有一天將化為順風

    The ripples born from it will someday become a tailwind, won't they

  • 26

    小さな勇気が 明日を変えてゆく

    小小的勇氣 將會改變明天

    A small courage will change tomorrow

  • 27

    飛んで その羽で

    飛翔吧 用那雙翅膀

    Fly, with those wings

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕