
バタフライエフェクト
山本彩
站長
バタフライエフェクト - 山本彩
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 山本彩
- 作曲
- 山本彩・蔦谷好位置
- 編曲
- 蔦谷好位置・長橋健一
- 發行日期
- 2026/05/27 ()
中文翻譯
英文翻譯
バタフライエフェクト
蝴蝶效應
山本彩
-
1
ひらりと
舞 う蝶 のように輕盈飛舞 如同蝴蝶
Flitting and dancing, like a butterfly
-
2
目 には見 えない風 を揺 らして撥動著肉眼看不見的風
Swaying the wind invisible to the eye
-
3
生 まれた波紋 がいつの日 か追 い風 になるでしょう由此誕生的漣漪 終有一天將化為順風
The ripples born from it will someday become a tailwind, won't they
-
4
正解 だけを手 にしたくて選 んできた日々 だった只想要得到正確答案 就這樣一路做著選擇 度過了每一天
They were days of making choices, because I only wanted to obtain the correct answers
-
5
だけど、それだけじゃ
越 えられない壁 が顔 を出 してきた然而,僅憑如此 無法跨越的障礙卻逐漸浮現
But, a wall that cannot be crossed just with that has shown its face
-
6
わがままな
生 き物 だ真是任性的生物啊
What a selfish creature
-
7
変化 も停滞 も怖 いなんて竟然連改變和停滯都感到害怕
To be afraid of both change and stagnation
-
8
ひらりと
舞 う蝶 のように輕盈飛舞 如同蝴蝶
Flitting and dancing, like a butterfly
-
9
目 には見 えない風 を揺 らして撥動著肉眼看不見的風
Swaying the wind invisible to the eye
-
10
生 まれた波紋 がいつの日 か追 い風 になるでしょう由此誕生的漣漪 終有一天將化為順風
The ripples born from it will someday become a tailwind, won't they
-
11
確 かなものを手 にしたくて疑 い深 くなっていた因為只想握住確定的事物 於是變得越來越多疑
Because I wanted to obtain certain things, I had become deeply suspicious
-
12
間違 えて初 めて得 るものの価値 を知 っていたのに明明知道 犯錯才能首次體會到其價值
Even though I knew the value of things that are obtained for the first time by making mistakes
-
13
あの
日 握 りしめた那天緊握在手中的
Griped tightly on that day
-
14
覚悟 は今 でもここにある覺悟 至今仍在此處
The determination is still right here even now
-
15
取 るにたらない存在 と嘆 きたくなる日 もあるけれど雖然也有著會讓人想嘆息 覺得自己微不足道日子
Although there are days when I want to lament that I am an insignificant existence
-
-
16
幸運 は心 が整 った時 に宿 るものです但好運這種東西 是在內心平靜時才會降臨的
Good fortune is something that dwells when the mind is prepared
-
17
綺麗事 だと言 われても就算被說是漂亮話
Even if it is said to be a "pretty story"
-
18
それもまた
自分 なんだろう那也依然是自己吧
That, too, must be myself, right?
-
19
誰 かの後 ろに続 くんじゃなくて不是跟在某人身後
Instead of following behind someone
-
20
ただ
行 きたい方 へ只是走向自己想去的方向
Just toward the direction I want to go
-
21
雨 の後 の虹 がほら あんなに明 るく美 しいのは你看 雨後的彩虹之所以如此明亮美麗
Look, the reason the rainbow after the rain is so bright and beautiful
-
22
灰色 に濁 っていた青空 を知 っているから是因為曾見過那被染成一片灰暗混濁的藍天
Is because it knows the blue sky that was muddied in gray
-
23
ひらりと
舞 う蝶 のように輕盈飛舞 如同蝴蝶
Flitting and dancing, like a butterfly
-
24
目 には見 えない風 を揺 らして撥動著肉眼看不見的風
Swaying the wind invisible to the eye
-
25
生 まれた波紋 がいつの日 か追 い風 になるでしょう由此誕生的漣漪 終有一天將化為順風
The ripples born from it will someday become a tailwind, won't they
-
26
小 さな勇気 が明日 を変 えてゆく小小的勇氣 將會改變明天
A small courage will change tomorrow
-
27
飛 んで その羽 で飛翔吧 用那雙翅膀
Fly, with those wings
