lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
21
其他版本

携帯電話 - RADWIMPS

OFFICIAL FULL MV

作詞
野田洋次郎
作曲
野田洋次郎
發行日期
2010/06/30 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

携帯けいたい電話でんわ

行動電話

RADWIMPS


匯出歌詞 0
  • 1

    今日も携帯電話をポッケに入れて歩くけど

    今天也把手機放進口袋裡走著

    Today, I walk again with my cell phone in my pocket, but

  • 2

    待てど暮らせどあの人からの連絡はなくて

    但無論怎麼等 那個人始終沒有傳來聯絡

    No matter how long I wait, there is no contact from that person

  • 3

    まるで寂しさをポッケに入れて歩いているような そんな こんな僕です

    就像是將寂寞放入口袋中行走一樣 這就是這樣的我

    It's as if I'm walking with loneliness in my pocket; that's just the kind of person I am

  • 4

    いっそ携帯なんて捨ててしまおうかと思うけど

    乾脆把手機給扔了吧 我這麼想著

    I think to myself that I might as well just throw the phone away, but

  • 5

    電話帳にいくつもの名前が入っていて

    但通訊錄裡存著那麼多人的名字

    There are so many names saved in the contact list

  • 6

    まるで友達を携帯しながら生きているような そんな 変な僕です

    就像是隨身攜帶著朋友活著一樣 這就是這樣奇怪的我

    It's as if I'm living while carrying my friends with me; that's the strange person I am

  • 7

    もうわけが分かんなくなっちゃって 一人ぼっちになりたくなって

    已經搞不懂到底是怎麼回事了 想要變成孤身一人

    I don't understand anything anymore, and I feel like being all alone

  • 8

    電源を切って 僕に「おやすみ」

    於是關掉電源 對著自己說聲「晚安」

    I turn off the power and say "Goodnight" to myself

  • 9

    こんなものがなければ 今日も僕は一人だと

    如果沒有這種東西 今天我也會

    If it weren't for this thing, even today, I

  • 10

    思い知らされることもなく 生きてけたんだろう

    不用意識到自己是孤單一人地活下去吧

    could have lived without being forced to realize that I am alone

  • 11

    だけどこれがあるから 今日もどこかの誰かの

    但是因為有這個 今天在某處的某個人的

    But because this exists, today, in someone's pocket somewhere

  • 12

    ポッケの中に僕の居場所が あるんだろう

    口袋裡 應該也有我的容身之處吧

    there must be a place where I belong

  • 13

    ふいに携帯電話を暇つぶしがてら見ていると

    不經意地為了打發時間看著手機

    When I absentmindedly look at my phone to kill time

  • 14

    あのケンカも あの約束も残っていて

    發現那次吵架、那個約定都還留著

    That fight and that promise both remain there

  • 15

    まるで僕の歴史を携帯しながら生きているような そんな こんな僕です

    就像是隨身攜帶著我的歷史活著一樣 這就是這樣的我

    It's as if I'm living while carrying my own history; that's just the kind of person I am

  • 16

    さらに電話帳の名前をぼんやりと眺めていると

    再進一步茫然地看著電話簿裡的名字

    Furthermore, as I blankly gaze at the names in the contact list

  • 17

    どうにもこうにも思い出せない人がいて

    總有幾個怎麼樣都想不起來的人

    There are people whom I simply cannot remember no matter what

  • 18

    まるで僕よりも僕のことを分かっているような そんな変な箱です

    就像是比我更了解我一樣 這就是這樣奇怪的盒子

    It's such a strange box, as if it knows me better than I know myself

  • 19

    もう何も分かんなくなっちゃって 僕を僕のものしたくなって

    已經什麼都搞不清楚了 好想讓我重新屬於我自己

    I don't understand anything anymore, and I want to make myself my own again

  • 20

    電源を切って 僕に「おかえり」

    於是關掉電源 對著自己說聲「歡迎回來」

    I turn off the power and say "Welcome home" to myself

  • 21

    こんなものがなければ 今日も君がいないことを

    如果沒有這種東西 今天我也會

    If it weren't for this thing, even today, I

  • 22

    思い知らされることもなく 生きていけたんだろう

    不用意識到你不在身邊地活下去吧

    could have lived without being forced to realize that you are not here

  • 23

    こんなものがあるから 忘れていいようなことも

    因為有這種東西 連那些可以忘記的事情

    Because of this thing, even the things that would be okay to forget

  • 24

    何ひとつ失くせずに いつまでもずっと残っている

    都無法失去任何一件 永遠都留著

    cannot be lost at all, and they remain forever

  • 25

    だけど だから 今日もポッケに入れて 僕は歩いてく

    儘管如此 正因如此 今天我也把它放進口袋 繼續走著

    But still, and for that reason, I put it in my pocket and walk on today

  • 26

    見えもしない 聴こえもしない 君と繋がっている不思議

    看不見也聽不見 卻與你相連的不可思議

    The wonder of being connected to you, though I can't see or hear you

  • 27

    見えない糸が張り巡った その中で今日も僕は生きてる

    在無形的絲線交織而成的網中 今天我也在其中生存著

    Within that web of invisible threads, I am living today as well

  • 28

    その中で今日も僕は探してる

    在那之中 今天我也在尋找著

    Within that, I am searching today as well

  • 29

    こんなものがなければ 今日も君はいないこと

    如果沒有這種東西 今天你不在的事

    If it weren't for this thing, the fact that you're not here today

  • 30

    君と確かにいたこと すぐ隣にいたこと

    我確實與你在一起的事 你就在我身旁的事

    The fact that I was surely with you, that you were right beside me

  • 31

    そんなことのすべてを 僕と君のすべてを

    這一切的一切 我和你的一切

    All of those things, everything about you and me

  • 32

    失くせそうにもないこと 忘れられそうにもないこと

    似乎無法失去的事 似乎無法忘記的事

    The things I can't seem to lose, the things I can't seem to forget

  • 33

    だけどこれがあるから こんなものがあるから

    但是因為有這個 因為有這種東西

    But because this exists, because this thing exists

  • 34

    今日もどこかにいる君の ほんの少しだとしても

    今天在某處的你 即使只有一點點

    Even if it's just a little bit, within you who is somewhere today

  • 35

    その中のどっかに僕の居場所が あるんだろう

    在其中某處 應該也有我的容身之處吧

    there must be a place for me somewhere inside

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕