lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
站長
528

靴下 - 野原ひろし

歌詞
留言 0

靴下くつした

襪子

野原のはらひろし


匯出歌詞 0
  • 1

    夜中にいきなりさ 休日出勤しろってLINE

    半夜 LINE突然傳來「假日要加班的」訊息

  • 2

    このヤマもう散々クライアントに振り回されてる

    這個案子已經被客戶(client)折騰得夠嗆了

  • 3

    あの頃 俺達はさなんでもできる気がしてた

    那時候 感覺我們什麼都能做到

  • 4

    二人で営業行ってはたくさん仕事取ったな

    兩個人一起跑業務 拿到了很多工作呢

  • 5

    でも見ろよ今の俺を 社畜になった俺を

    但是看看現在的我 變成了社畜的我

  • 6

    時間奪われて心身削っても 何も感じなくなってさ

    就算時間被奪走而身心疲憊 也什麼都感覺不到

  • 7

    別に何をしたでもないけど 横にいる人が倒れだす

    雖然沒做什麼 但旁邊的人開始一一倒下

  • 8

    俺のドルチェ&ジャスミンの その靴下のせいだよ

    都是我的杜嘉茉莉(Dolce&Jasmine)襪子害的

  • 9

    今晩妻の前でさ 俺は何を言ったらいい?

    今晚在妻子面前我該說些什麼?

  • 10

    「仕事の付き合いでさ」口先でしか言えないな

    只能說「因為工作的往來」

  • 11

    どしたの? いきなりさそんな血相変えだして

    為什麼? 突然變成了那種臉色

  • 12

    キャバクラじゃねえよ キャバクラじゃねえよ

    那不是酒店妹啊 那不是酒店妹啊

  • 13

    取り引き先なだけだから

    就只是客戶而己

  • 14

    でも見ろよ今の俺を 空っぽの財布を

    但是看看現在的我 錢包空空的我

  • 15

    お前嘘ついてヘソクリしてる 小遣いを恵んでくれよ

    你說謊 你有藏私房錢吧 拜託給我點零用錢吧

  • 16

    別に何をしたでもないけど 横にいる人が倒れだす

    雖然沒做什麼 但旁邊的人開始一一倒下

  • 17

    俺のドルチェ&ジャスミンのその靴下のせいだよ

    都是我的杜嘉茉莉(Dolce&Jasmine)襪子害的

  • 18

    別に君をまた好きになることなんて照れくさいけど

    雖然很不好意思再次喜歡上你

  • 19

    君の落としたハート柄のハンカチが思い出させる

    讓我想起了你留下來有愛心圖案的手帕

  • 20

    何もなくても 楽しかった頃に

    在什麼都沒有 也很開心的時候

  • 21

    戻りたいとかはまず思わない

    我並不想回到那時候

  • 22

    家族の顔を見て感じる

    看著家人的臉感覺到了

  • 23

    別に何をしたでもないけど 横にいる人が倒れだす

    雖然沒做什麼 但旁邊的人開始一一倒下

  • 24

    俺のドルチェ&ジャスミンのその靴下のせいだよ

    都是我的杜嘉茉莉(Dolce&Jasmine)襪子害的

  • 25

    別に君をまた好きになる くらい俺は今幸せさ

    我會再次喜歡上你 我現在很幸福

  • 26

    そしてまた同じことの繰り返しって 家族になれるんだ

    然後又重複著同樣的事情 再次成為了家人

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕