lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
熊兔
2,578

君の名前 - Sonar Pocket

日劇《文學處女》(日語:文学処女)主題曲

作詞:大知正紘・NAOKI-T
作曲:大知正紘・NAOKI-T
翻譯:站長

歌詞
留言 0

きみ名前なまえ

妳的名字

Sonar Pocket

愛滿口袋


匯出歌詞 0
  • 1

    生まれてから死ぬまでに

    從出生到死為止

  • 2

    誰の声を一番聞くんだろう

    最常聽見的是誰的聲音呢

  • 3

    まだまだ君の一番にはなれないけれど

    雖然還不能成為你的第一

  • 4

    色(ど)んな場所へ行こう

    來去什麼地方吧

  • 5

    昔住んでたあの街も

    以前住過的城鎮

  • 6

    落ち着いたらもう一度

    再一次居住下來

  • 7

    遊びに行こう

    然後再去玩吧

  • 8

    その髪に鼻を当てて

    那頭髮碰觸到了鼻子

  • 9

    ほっとする匂いがして

    聞到了讓人安心的味道

  • 10

    解けて行く糸みたいに

    就像解開的線一樣

  • 11

    何もかも大丈夫になるよ

    一切都沒問題的

  • 12

    誰より君の名前を呼ぶよ

    比任何人都更想呼喚你的名字

  • 13

    誰より優しくなると誓うよ

    我發誓會比任何人對你都更溫柔

  • 14

    カーテンを揺らす風が

    搖曳窗簾的風

  • 15

    君の頬 撫でるように

    像是撫摸你的臉頰一樣

  • 16

    手を取り合える幸せ

    互相牽著手的幸福

  • 17

    当たり前に感じたなら

    如果感覺到是理所當然的話

  • 18

    二人が出会った あの日に帰ろう

    那就回到二人相遇的那一天吧

  • 19

    僕の中にある弱さを

    存在於我心中的軟弱

  • 20

    知ってくれたのは君だけ

    知道的只有你

  • 21

    もう一度 もう一度

    再一次 再一次

  • 22

    君のため 闘う僕になろう

    變成為你而奮鬥的我

  • 23

    何度も君の名前を呼ぶよ

    無論多少次都要呼喊你的名字

  • 24

    何度も君を守ると誓うよ

    我發誓會永遠保護你

  • 25

    愛してるじゃ足りないから

    因為只是愛你是不足夠的

  • 26

    誰よりも傍にいる

    比任何人都更想待在你的身邊

  • 27

    出会ったあの日から僕らは

    從相遇的那一天開始

  • 28

    どんなふうに日々を過ごした?

    我們究竟過了什麼樣的日子呢?

  • 29

    会いたい せつない 辛くなって

    想見面的痛苦

  • 30

    遠ざけてまた近づいたり

    遠離又再次靠近

  • 31

    許しあってここまでこれたね

    請原諒我 走到了這一步

  • 32

    ずっとずっと隣に居てよ

    請一直一直在我身邊吧

  • 33

    誰より君の名前を呼ぶよ

    比任何人都更想呼喚你的名字

  • 34

    誰より優しくなると誓うよ

    我發誓會比任何人對你都更溫柔

  • 35

    握った手のぬくもりは 愛しさに変わる

    握著的手的溫暖將會變成愛

  • 36

    何度も君の名前を呼ぶよ

    無論多少次都要呼喊你的名字

  • 37

    何度も君を守ると誓うよ

    我發誓會永遠保護你

  • 38

    その涙にその笑顔に 何度でも 恋をする

    那眼淚 那笑容 不管幾次 都會喜歡上

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕