lyrics-1
translate
0
站長
39,564

だから僕は音楽を辞めた - ヨルシカ

OFFICIAL FULL MV

作詞
n-buna
作曲
n-buna
編曲
n-buna
發行日期
2019/04/10 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=KTZ-y85Erus
歌詞
留言 0

だからぼく音楽おんがくめた

所以我放棄了音樂

ヨルよるシカしか


匯出歌詞 35
  • 1

    考えたってわからないし 青空の下、君を待った

    想過之後依然搞不懂 在蔚藍的天空下等待著你

  • 2

    風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像

    吹著風的正午 午後的思緒逐漸飄離

  • 3

    ねぇ、これからどうなるんだろうね 進め方教わらないんだよ

    吶,今後該如何是好呢 向前邁進的方法沒有學過啊

  • 4

    君の目を見た 何も言えず僕は歩いた

    看著你的雙眼 我一言不發的轉身離去

  • 5

    考えたってわからないし 青春なんてつまらないし

    想過之後依然搞不懂 青春什麼的無聊透頂

  • 6

    辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない

    理當放棄了的鋼琴 卻改不掉彈奏桌面的習慣

  • 7

    ねぇ、将来何してるだろうね 音楽はしてないといいね

    吶,將來要做什麼好呢 要是不做音樂就好了

  • 8

    困らないでよ

    不要感到遺憾喔

  • 9

    心の中に一つ線を引いても

    就算心中相連

  • 10

    どうしても消えなかった 今更なんだから

    依然消失了 畢竟早已來不及了

  • 11

    なぁ、もう思い出すな

    喂,別再回想了

  • 12

    間違ってるんだよ わかってないよ、あんたら人間も

    這樣錯了 根本不懂嘛 你們這些人

  • 13

    本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ

    真相啊 愛啊 世界啊 痛苦啊 人生啊 怎麼樣都好啦

  • 14

    正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ

    想知道是否正確只是防衛本能啊

  • 15

    考えたんだ あんたのせいだ

    思考過之後 都是你的錯啊

  • 16

    考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ

    想過之後依然搞不懂 真的是不想變老啊

  • 17

    いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ

    只是想著什麼時候會死掉 心中就空了一塊

  • 18

    将来何してるだろうって 大人になったらわかったよ

    將來我會做什麼呢 成為大人之後就會知道了吧

  • 19

    何もしてないさ

    什麼也沒做啊

  • 20

    幸せな顔した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ

    那些臉上洋溢著幸福的人們 該如何停止厭惡他們呢

  • 21

    満たされない頭の奥の化け物みたいな劣等感

    空虛的腦中 充滿怪物般的劣等感

  • 22

    間違ってないよ なぁ、何だかんだあんたら人間だ

    沒有錯啊 各式各樣的人們

  • 23

    愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ

    沒有來由的愛人、幫助人、與溫柔 真是噁心啊

  • 24

    ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ

    情歌之類感到痛心只是防衛本能啊

  • 25

    どうでもいいか あんたのせいだ

    怎樣都好 都是你的錯

  • 26

    考えたってわからないし 生きてるだけでも苦しいし

    想過之後依然搞不懂 光是活著就很痛苦了

  • 27

    音楽とか儲からないし 歌詞とか適当でもいいよ

    音樂什麼的什麼都得不到 歌詞隨意寫寫就好

  • 28

    どうでもいいんだ

    已經無所謂了啦

  • 29

    間違ってないだろ

    沒有錯吧

  • 30

    間違ってないよな

    應該沒有錯吧

  • 31

    間違ってないよな

    這樣應該沒錯吧

  • 32

    間違ってるんだよ わかってるんだ あんたら人間も

    全都錯了啊 早就知道了啊 你們這些人

  • 33

    本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ

    真相啊 愛啊 世界啊 溫柔啊 人生啊 怎樣都好啦

  • 34

    正しい答えが言えないのだって防衛本能だ

    正確的答案說不出口只是防衛本能啊

  • 35

    どうでもいいや あんたのせいだ

    不管了啦 反正都是你害的

  • 36

    僕だって信念があった 今じゃ塵みたいな想いだ

    我也曾經是有信念的 但現在早已不重要了

  • 37

    何度でも君を書いた 売れることこそがどうでもよかったんだ

    花了多少次來描寫你 熱賣這種事從來都沒在意過

  • 38

    本当だ 本当なんだ 昔はそうだった

    真的啦 是真的啦 以前開始就是這樣了

  • 39

    だから僕は

    所以我呢

  • 40

    だから僕は音楽を辞めた

    所以我放棄了音樂

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕