 
        
アレ
斉藤和義
 
        站長
アレ - 斉藤和義
日劇《賣房子的女人的逆襲(緯來譯:房仲女王大逆襲)》(日語:家売るオンナの逆襲)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1338929141
アレ 
        
        斉藤和義 
        
        - 
            夕暮れ電車に乗った ドアに背を向けて立った 黃昏時分乘上電車 背對車門站在一角 
- 
            ほぼ全員がスマホとにらめっこ 幾乎每個乘客都在看著手機 
- 
            何か事件でもあった? “いいね!”の数が気になった? 是出了什麼大事嗎? 還是在關注自己的點贊數? 
- 
            窓の外はまさにマジックアワー 窗外正是夕陽西下的魔幻時刻 
- 
            僕はそれをカシャカシャカシャっと 與其端起相機咔嚓咔嚓 
- 
            ボケたら消してまた撮って 反覆照個不停 
- 
            それよりもっと肉眼で胸に焼きツケヨ! 我更喜歡用自己的眼睛把那一幕刻在心裡 
- 
            タイムマシンは頭の中 乘上腦海中的時光機 
- 
            過去へ行こうか 未来にしようか 是去過去還是飛往未來呢 
- 
            引っ掻き傷は残せたかい 有留下抓痕嗎 
- 
            自分だけが知ってるアレだよ 就是只有自己知道的那個呀 
- 
            皆さん今日もおつかれさん 大家今天辛苦了 
- 
            大変だったような そうでもないような 彷彿過的不容易又似乎並非如此 
- 
            頼りない自分に鞭打って 給靠不住的自己一點鞭策 
- 
            ホントとウソ見極めて グッドナイト 去看清真實和謊言 Good night 
- 
            でっかい犬は偉そうに ちっちゃい犬に吠えまくる 大型犬煞有介事的在朝小狗狗狂叫 
- 
            ちっちゃい犬は聞いてるフリをする 小狗狗裝出在聽的樣子 
- 
            どっちに付くのが得かって 考えなくてもわかるだろうって 怎麼做才對 不用多想也該明白吧 
- 
            さらにでっかい犬にシッポ振って 小狗狗向著大狗搖起了尾巴 
- 
            暗い夜道にお月様 漆黑的夜路 皎潔的月色 
- 
            小さな決意は胸の中 心中燃起小小的決心 
- 
            それが誰かと違ってても 即使那和別人不同 
- 
            タイムマシンは頭の中 乘上腦海中的時光機 
- 
            過去へ行こうか 未来にしようか 是去過去還是飛往未來呢 
- 
            引っ掻き傷は残せたかい 有留下抓痕嗎 
- 
            自分だけが知ってるアレだよ 就是只有自己知道的那個 
- 
            皆さん今日もおつかれさん 大家今天也辛苦了 
- 
            大変だったような そうでもないような 彷彿過的不容易又似乎並非如此 
- 
            だまされた時は笑って 被騙的時候一笑而過 
- 
            だましちゃった時には泣きながら グッドナイト 騙人之後流下眼淚 Good night 
- 
            グッドナイト Good night 








