 
        
SHIVER
the GazettE
 
        蓉蓉
SHIVER
the GazettE
- 
            たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても 即使…永不終結的悲傷將你奪走 
- 
            離れてゆく心など此処には無いと言って 我也要說「此處並不存在遠去的心」 
- 
            駆け寄った背中に問いかける明日がどんな形でも 質問著彼此接近的背影 無論這樣的明日是以何種方式來臨 
- 
            揺るがなかったのはもう信じる事を忘れたくなかったから 不曾動搖的是 我再也不願遺忘自己所堅信的事物 
- 
            目を逸らす癖も曖昧な回答も笑えぬ嘘も 你那躲避視線的習慣 曖昧的回答 不好笑的謊話 
- 
            隣に居なければ意味さえ滲んでゆく 要是你不在我身邊 就連意義本身都會滲入體內 
- 
            たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても 即使…永不終結的悲傷將你奪走 
- 
            離れてゆく心など此処には無いと言って 我也要說「此處並不存在遠去的心」 
- 
            遠すぎたこの距離を埋める言葉が見つからない 找不到足以填補這個過於遙遠的距離的話語 
- 
            過ぎ去る季節の中で追いつけなくなる事も知ってたよ 自己無法在已經遠去的季節追趕上你 我也早就明瞭這件事了啊 
- 
            思い出すよりも忘れられない日々と言えたから 與其說是回想起過去 倒不如說是我無法忘懷那些日子 
- 
            もうこれ以上が無くても受け止めれる 就算你的存在變得比現在更為薄弱我也能承受 
- 
            どうか戻る事の無い時に涙を流さないで 請不要為已經逝去的時光流淚 
- 
            忘れてゆく心など此処には無いと言ってくれるなら 若你能對我說「此處並不存在逐漸忘卻的心」 
- 
            失いで知った二人の明日にあなたが泣いてる 你為了因失去而互相了解的兩人 彼此的明天而在哭泣著 
- 
            やっと見れた素顔にはもう触れられない 好不容易見到了真實面貌 卻再也碰觸不到對方 
- 
            たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても 即使…永不終結的悲傷將你奪走 
- 
            忘れないで「さよなら」が嘘と思えた日々を 也請不要忘記那些曾將「再見」當作謊言的日子 
- 
            一人きりで見た空もすれ違う中で見た夢も 孤單一人仰望的天空 彼此擦肩而過所作的夢 
- 
            あの日のまま何も変わらず 就如那一天一樣 沒有任何改變 
- 
            あなたの中で今もずっと… 現在也仍存於你的心中… 













