lyrics-1
translate
0
AntlersAka
1,106

うみたがり - 初音ミク

作詞:MARETU
作曲:MARETU
編曲:MARETU
翻譯:秋山

歌詞
留言 0

うみたがり

渴望誕生

初音はつねミクみく

初音未來


匯出歌詞 0
  • 1

    隠れて 見つめて 繋げて 射止めた?

    隱藏 凝視 相連 攫取?

  • 2

    (極めて控えめ) 気づいて 気づいて

    (極其矜持) 察覺到了 察覺到了

  • 3

    足りないものばかりずっと増えてくの ほんのりつらいな。

    僅有不足之物總在不斷地增加 感覺有些痛苦呢

  • 4

    そのたびごと「情けない」じゃ済まされない。

    就算每次都非常「可憐」也不可饒過

  • 5

    (もっと大袈裟に痛がろう…!)

    (那麽就更加誇張的疼痛下去吧…!)

  • 6

    その場凌ぎではだめなのに

    雖然只在那裏忍受是不行的

  • 7

    止まらぬ衝動をうずかせて

    被無法克制的沖動所擾亂包圍

  • 8

    また地獄の連鎖に知らん顔

    又是那張佯裝不知與地獄相連的臉

  • 9

    ほんとの続きを考えないように…

    的確如無法思考壹般…

  • 10

    見初めて あわせて 見惚れて でれでれ

    初見 壹同 入迷 羞澀

  • 11

    いままで 弱くて ごめんね ね

    至今為止 仍然軟弱 對不起 吶

  • 12

    今になって、首をぎゅっと絞めてくる 優しい思い出

    如今,緊緊的掐住脖子 回憶起了溫柔的往事

  • 13

    昇っただけ沈むは、お約束

    僅是升起隨後又沈沒的,約定

  • 14

    (待って。そういうの怖すぎる…!)

    (等等。這也太過可怕了些…!)

  • 15

    あなたと一緒に笑い合う

    與妳壹同歡聲笑語

  • 16

    おとぎの明日を可愛がる、

    童話般的明日變得惹人疼愛

  • 17

    白々しく飛び交う痛み分け

    痛感交錯的區別仍佯裝不知

  • 18

    ほんとの終わりを長引かせるために、

    為了持續真正的終結

  • 19

    いつまで 前を向いて もたもた進んでくわけだ…?

    究竟何時 才能向前方 緩緩的前進…?

  • 20

    いつまで 格好付けて「ラブ」とかいうものを捏ねる

    究竟何時 大概才能與「愛」這之類的東西相互揉和

  • 21

    その場凌ぎではだめなのに、

    雖然只在那裏忍受是不行的

  • 22

    怪しいレールを信じ込む

    對奇怪的抱怨深信不疑

  • 23

    物々しく でしゃばる物思い

    過於緊張的多慮

  • 24

    繋げておきたい首の皮

    想要延續著最初的模樣

  • 25

    あたまがしびれて熱くなる

    因興奮而變得頭昏腦熱

  • 26

    「あなたの電波に熔かされたい!」

    「好想被妳的電波所熔化掉!」

  • 27

    たどたどしい足取り 帰り道、

    蹣跚的腳步 歸途、

  • 28

    あなたの優しさが嬉しかったんだ!!

    妳的溫柔真是令人愉悅!!

  • 29

    嬉しかったんだ。

    令人愉悅

  • 30

    つくって あそんだ 思い出 塞いで

    制造出的 已遊歷的 將回憶 堵塞住

  • 31

    どうして 生まれた? それはね…

    為什麽 誕生了? 那是因為…

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕