lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
434

人類みなセンパイ! - アズマリム

アズリムのオリジナル楽曲
Lyrics:畑亜貴
Music & Arrange:まふまふ&田中秀和(MONACA)
中文翻譯轉自:影片字幕

歌詞中的「おつおつおー!」是網路用語,在SNS上常看到「〇〇乙」,其中漢字「乙」的發音就是「おつ」,也就是「お疲(つか)れ様って(辛苦了)」的意思

歌詞
留言 0

人類じんるいみなセンせんパイぱい!

アズマあずまリムりむ


匯出歌詞 0
  • 1

    今日もなんだって挨拶おつおつおー!

    今天也總之就是要說辛苦辛苦咯

  • 2

    決めたって忘れちゃったおつおつおー!

    明明決定了卻還是會忘記辛苦辛苦咯!

  • 3

    それでも会えたからいいじゃないか

    即使如此也還是見到了 還算可以吧

  • 4

    うん会いたい気持ちが大事です

    想見面的感情才是最重要的

  • 5

    会いたいの次はきっと知りたいですよね

    想見面的之後一定是想瞭解他吧

  • 6

    人類は好奇心で進化してきたっぽいよ

    人類好像是通過好奇心來進化的喲

  • 7

    だから正しいって思うのです

    所以我覺得這是正確的

  • 8

    知りたい知られたいこれって変じゃないよね?

    想瞭解 想被瞭解 一點都不奇怪吧?

  • 9

    あぁいーいね 楽しくなってきた

    啊 真好呀 變得開心起來了

  • 10

    疲れないうちに踊っちゃお

    趁著還沒累來跳舞吧

  • 11

    あぁいーいね 上手になれるかな?

    啊 真好呀 能變得更熟練嗎?

  • 12

    たったらったもっとぶんぶん!

    啦噠啦噠更加嘣嘣!

  • 13

    たったらったもっとぶんぶん!

    啦噠啦噠更加嘣嘣!

  • 14

    手を振り回そう!

    來揮舞手臂吧!

  • 15

    どうしてこうなっちゃうの

    為什麼會變成這樣呢

  • 16

    これからにドキドキしちゃうんだな

    未來讓人小鹿亂撞

  • 17

    訳分からないけど

    雖然完全不明白

  • 18

    スキが始まりたがってさ

    下一次正想要開始呢

  • 19

    勝手なリズム刻むよ very good!

    銘刻任性的旋律 very good!

  • 20

    本当の自分 全部出せてるのかなもうちょっとね 近づきたいから

    真實的自己 全部展現出來了嗎 還差一點 因為想要接近

  • 21

    読んだらすぐに「来ちゃって」と

    如果被呼喚的話要馬上趕來哦

  • 22

    言いたい言いたい言いたい言ったらこっち来てください

    想說想說想說想說了的話 請到這邊來

  • 23

    くださいな

    請到這邊來

  • 24

    センパーイ!

    前輩!

  • 25

    少し休んで目閉じておつおつおー!

    稍稍休息下閉上眼睛 辛苦辛苦咯!

  • 26

    声でも伝われよおつおつおー!

    哪怕是聲音也要傳到 辛苦辛苦咯!

  • 27

    そろそろ会いたいねそうじゃないか

    差不多又想見面了 不是這樣嗎

  • 28

    はい会いたくなるのは恋ですか?

    這麼想要相見難道不是戀愛嗎?

  • 29

    恋なんてまだのまだそんなことは

    戀愛什麼的 又在說這樣的話

  • 30

    置いといて置いといちゃヤダヤダけど無理か…

    放下它 放下的話又不要不要 但還是不行啊

  • 31

    だけどやめないって思うのです

    但我覺得我不會放棄

  • 32

    止めない止まらないこれって運なのかな

    不會放棄 不會停下 這難道是命運嗎

  • 33

    あぁいーいね ゲームに夢中な夜 時間忘れて遊んじゃえ

    啊 真好呀 沉迷遊戲的夜晚 忘掉時間遊玩吧

  • 34

    あぁいーいね 肩痛くなっても

    啊 真好呀 即使肩膀痠痛

  • 35

    たったらったもっとがんがん!

    啦噠啦噠更加嘣嘣!

  • 36

    たったらったもっとがんがん!

    啦噠啦噠更加嘣嘣!

  • 37

    ハマるべきでしょ!

    也會沉迷的吧!

  • 38

    いつもこうなっちゃうの

    總是變成這樣

  • 39

    ときめいてジタバタしちゃうんだな

    小鹿亂跳手足無措

  • 40

    誰のせいかなんて 心の奥に書いてある

    到底是誰的錯 在心裡寫的明明白白

  • 41

    読まれたら泣いちゃうよ top secret!

    被讀到的話會哭出來 top secret!

  • 42

    ちっちゃな自分気にしてほしいけど

    小小的自己想要被關注

  • 43

    そういうのはわざとじゃなくてさ

    但是這種還是不要故意的

  • 44

    自然な方が上がると

    更自然一點比較好

  • 45

    言いたい言いたい言いたい言ったら頷いてください

    想說想說想說想說了的話 請點點頭

  • 46

    くださいね

    請點點頭

  • 47

    センパーイ!

    前輩!

  • 48

    センパイの後輩だった原始時代

    在前輩還是後輩的原始時代

  • 49

    人はみんなセンパイになるのです

    人人都會變成前輩

  • 50

    繋がっちゃったセンパイと絶対ねずっとね一緒に

    和產生覊絆的前輩絶對要一定要在一起

  • 51

    ワクワクしたいな したいな

    一起開開心心 開開心心

  • 52

    現代の後輩のお願い 聞いてよね

    作為現代的後輩來許個願 要聽哦

  • 53

    そしたらずっといい感じで一緒に居られそうだから

    然後就能一直歡樂的在一起了吧

  • 54

    どうして いつもこうなっちゃうの

    為什麼 總是變成這樣

  • 55

    ときめいてジタバタしちゃうんだな

    小鹿亂跳手足無措

  • 56

    誰のせいかなんて心の奥に書いてある

    到底是誰的錯 在心裡寫的明明白白

  • 57

    読まれたら泣いちゃうよ top secret!

    被讀到的話會哭出來 top secret!

  • 58

    ねぇセンパイ! センパイ!

    吶 前輩! 前輩!

  • 59

    わぁこうなっちゃった これからにドキドキしちゃうんだな

    哇 變成這樣了 從今往後真讓人期待

  • 60

    訳分からないけど

    雖然完全不明白

  • 61

    スキが始まりたがってさ

    下一次正想要開始呢

  • 62

    勝手なリズム刻むよ very good!

    銘刻任性的旋律 very good!

  • 63

    本当の自分 全部出せてるのかなもうちょっとね 近づきたいから

    真實的自己 全部展現出來了嗎 還差一點 因為想要接近

  • 64

    呼んだらすぐに「来ちゃって」と

    如果被呼喚的話要馬上趕來哦

  • 65

    言いたい言いたい言いたい言ったらこっち来てください

    想說想說想說想說了的話 請來這邊

  • 66

    くださいな

    請來這邊

  • 67

    センパイのこと教えてください

    前輩的故事 請告訴我

  • 68

    くださいね!

    請告訴我吶!

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕