
進め、たまに逃げても
チャラン・ポ・ランタン
站長
進め、たまに逃げても - チャラン・ポ・ランタン
日劇《逃避雖可恥但有用,緯來譯為「月薪嬌妻」》(日語:逃げるは恥だが役に立つ)片頭曲。
2017年1月18日發行
中文翻譯轉自:https://www.lizhi.fm/1657258/2569815852781605894
進 め、たまに逃 げても
前進,即使偶爾逃避
チャ ラン ・ポ ・ランタン
-
1
見せて 未来の私 笑ってるの ねえ?
看一看未來的自己 此時此刻是否正微笑著?
-
2
二人の歩幅 呼吸 仕草 重なってゆくの
和他並肩漫步 呼吸相融 行為舉止也漸漸的同步
-
3
見てて あの時の私 次こそは ほら 止めないで
請看著吧 那時的我呀 以後絶對不要輕易停下腳步喲
-
4
進め、たまに逃げても明日を手に入れろ
就算偶爾會逃避但也要勇往直前 去把明天握在手上吧
-
5
また置き忘れたビニール傘
又一次擱在原處的塑料傘
-
6
慣れないヒールの靴ずれ
不習慣的高跟鞋跟
-
7
今なら笑える
如今想來便讓人想笑
-
8
五時のチャイムで出来上がってたカレーライス
做好的咖喱飯伴隨著5點的閙鐘
-
9
あの頃は甘口だったのにな
那時候明明喜歡的是甜一點的口味
-
10
そうよ 今まさに私 いいところなの 止まらない
是啊 當下的我 正值青春年華 所以 我不會停下腳步
-
11
進め、たまに逃げても明日を手に入れろ
就算偶爾會逃避也要勇往直前 去把明天占為己有吧
-
12
また散らかってる私の部屋
我的房間又成了一片狼藉
-
13
お掃除はしたばかりなのに
明明剛剛我才打掃的乾乾淨淨的
-
14
はぁ 何度言えばわかるの?
唉 到底要我說你幾次啊?
-
15
でも誰かのせいに出来るって ふと思えば
但是 身邊還有這麼個可以責怪的人 轉念一想
-
-
16
幸せはこういうことなのかな?
或許這就是幸福的真諦吧?
-
17
いってきます いってらっしゃい
我出門了 你走好
-
18
ただいま おかえりなさい
我回來啦 歡迎回來
-
19
いただきます ごちそうさま
我開動了 我吃飽了
-
20
ありがとう ありがとう
謝謝你 謝謝你
-
21
ことばとことば 色がついてゆくのよ
每一言每一語 都因為彼此的存在而變得與眾不同
-
22
ねえ ほら
吶 你看
-
23
見せて 未来の私 笑ってるの ねえ?
看看未來的自己 此時此刻是否正微笑著呢?
-
24
二人の歩幅 呼吸 仕草 重なってゆくの
與他並肩漫步呼吸相融 行為舉止也漸漸的同步
-
25
見てて あの時の私 次こそは ほら
請看著吧 那時的我呀 下一次一定要
-
26
飛び込んで七転八倒 あなたとここにいる
不畏挫折 奮不顧身的和你生活在一起
-
27
見せて 未来の私 笑ってるの ねえ?
讓我看一看未來的自己 此時此刻是否正微笑著呢?
-
28
二人の歩幅 呼吸 仕草 重なってゆくの
與他並肩漫步呼吸相融 行為舉止也漸漸相似起來
-
29
見てて あの時の私 次こそは ほら
請看著吧 那時的我呀 下一次一定要
-
30
飛び込んで七転八倒 あなたがここにいるんだし
不畏挫折 奮不顧身的和你生活在一起
-
-
31
いってきます いってらっしゃい
我出門了 你走好
-
32
ただいま おかえりなさい
我回來了 歡迎回來
-
33
ありがとう
謝謝你
