lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
站長
5,168

進め、たまに逃げても - チャラン・ポ・ランタン

日劇《逃避雖可恥但有用,緯來譯為「月薪嬌妻」》(日語:逃げるは恥だが役に立つ)片頭曲。
2017年1月18日發行
中文翻譯轉自:https://www.lizhi.fm/1657258/2569815852781605894

歌詞
留言 0

すすめ、たまにげても

前進,即使偶爾逃避

チャちゃランらんランタンらんたん


匯出歌詞 0
  • 1

    見せて 未来の私 笑ってるの ねえ?

    看一看未來的自己 此時此刻是否正微笑著?

  • 2

    二人の歩幅 呼吸 仕草 重なってゆくの

    和他並肩漫步 呼吸相融 行為舉止也漸漸的同步

  • 3

    見てて あの時の私 次こそは ほら 止めないで

    請看著吧 那時的我呀 以後絶對不要輕易停下腳步喲

  • 4

    進め、たまに逃げても明日を手に入れろ

    就算偶爾會逃避但也要勇往直前 去把明天握在手上吧

  • 5

    また置き忘れたビニール傘

    又一次擱在原處的塑料傘

  • 6

    慣れないヒールの靴ずれ

    不習慣的高跟鞋跟

  • 7

    今なら笑える

    如今想來便讓人想笑

  • 8

    五時のチャイムで出来上がってたカレーライス

    做好的咖喱飯伴隨著5點的閙鐘

  • 9

    あの頃は甘口だったのにな

    那時候明明喜歡的是甜一點的口味

  • 10

    そうよ 今まさに私 いいところなの 止まらない

    是啊 當下的我 正值青春年華 所以 我不會停下腳步

  • 11

    進め、たまに逃げても明日を手に入れろ

    就算偶爾會逃避也要勇往直前 去把明天占為己有吧

  • 12

    また散らかってる私の部屋

    我的房間又成了一片狼藉

  • 13

    お掃除はしたばかりなのに

    明明剛剛我才打掃的乾乾淨淨的

  • 14

    はぁ 何度言えばわかるの?

    唉 到底要我說你幾次啊?

  • 15

    でも誰かのせいに出来るって ふと思えば

    但是 身邊還有這麼個可以責怪的人 轉念一想

  • 16

    幸せはこういうことなのかな?

    或許這就是幸福的真諦吧?

  • 17

    いってきます いってらっしゃい

    我出門了 你走好

  • 18

    ただいま おかえりなさい

    我回來啦 歡迎回來

  • 19

    いただきます ごちそうさま

    我開動了 我吃飽了

  • 20

    ありがとう ありがとう

    謝謝你 謝謝你

  • 21

    ことばとことば 色がついてゆくのよ

    每一言每一語 都因為彼此的存在而變得與眾不同

  • 22

    ねえ ほら

    吶 你看

  • 23

    見せて 未来の私 笑ってるの ねえ?

    看看未來的自己 此時此刻是否正微笑著呢?

  • 24

    二人の歩幅 呼吸 仕草 重なってゆくの

    與他並肩漫步呼吸相融 行為舉止也漸漸的同步

  • 25

    見てて あの時の私 次こそは ほら

    請看著吧 那時的我呀 下一次一定要

  • 26

    飛び込んで七転八倒 あなたとここにいる

    不畏挫折 奮不顧身的和你生活在一起

  • 27

    見せて 未来の私 笑ってるの ねえ?

    讓我看一看未來的自己 此時此刻是否正微笑著呢?

  • 28

    二人の歩幅 呼吸 仕草 重なってゆくの

    與他並肩漫步呼吸相融 行為舉止也漸漸相似起來

  • 29

    見てて あの時の私 次こそは ほら

    請看著吧 那時的我呀 下一次一定要

  • 30

    飛び込んで七転八倒 あなたがここにいるんだし

    不畏挫折 奮不顧身的和你生活在一起

  • 31

    いってきます いってらっしゃい

    我出門了 你走好

  • 32

    ただいま おかえりなさい

    我回來了 歡迎回來

  • 33

    ありがとう

    謝謝你

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕