lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
站長
306

アイドルが恋しちゃだめですか? - 塔上沙良(浦田わたる)

中文翻譯轉自:影片字幕

歌詞
留言 0

アイドルあいどるこいしちゃだめですか?

偶像不能談戀愛嗎?

塔上とうじょう沙良さら(浦田うらたわたる)


匯出歌詞 0
  • 1

    正反対な二人の恋は

    完全相異的兩人之戀

  • 2

    さあ始まるのでしょうか?

    來吧 會開始嗎?

  • 3

    合図の鐘がなる

    作為信號的鐘聲響起了

  • 4

    君は…いつかの気になった人

    你是…不知從何時起開始在意的人

  • 5

    どうしてここに?

    為什麼會在這裡?

  • 6

    ストーカーだったり?

    是在偷窺嗎?

  • 7

    警察を呼びますよ?

    我要叫警察囉?

  • 8

    「違います…! 怪しいものじゃありません」

    「不是的…! 我並不是什麼可疑的人」

  • 9

    おかしな出会いの 隣の部屋の子

    有著奇怪相遇的 隔壁房的孩子

  • 10

    レッスンサボってダラダラ〜♪

    翹掉訓練懶懶散散〜♪

  • 11

    やらなくたってできちゃうし

    就算不練習也能做到

  • 12

    おせっかいなんて大迷惑

    多管閒事超級困擾

  • 13

    めんどくさいはずなのに…

    本應該覺得麻煩的…

  • 14

    正反対な二人の恋は

    完全相異的兩人之戀

  • 15

    さあ始まるのでしょうか?

    來吧 會開始嗎?

  • 16

    合図の鐘がなる

    作為信號的鐘聲響起了

  • 17

    要領悪くてほっとけなくて

    做事不得要領放心不下

  • 18

    ああ気づけばいつもそばにいた

    啊啊察覺時才發現總是在身邊

  • 19

    やっぱり今日もボクじゃない人を見てる

    果然今天也看著我之外的人

  • 20

    ところでボクの色染まる予定はありますか?

    話說回來有打算染上我的顏色嗎?

  • 21

    体が透明になって 誰もボクが見えていない

    身體變得透明 誰也看不見我

  • 22

    耳をふさいでいたんだ やたら声がうるさくて

    摀起了耳朵 不分是非的聲音吵得不行

  • 23

    肩を叩かれ振り向いた

    拍著肩回首望去

  • 24

    孤独だと思っていたステージ(ばしょ)で

    在曾認為是孤獨的舞台

  • 25

    君の声が聞こえたんだ

    聽見了你的聲音

  • 26

    ボクは…君と

    我…和你

  • 27

    出会えて良かった

    相遇了真是太好了

  • 28

    「ありがとう」

    「謝謝」

  • 29

    繋いだはずの手は届かない

    本應牽起的手卻觸及不到

  • 30

    もう触れられないほど遠くにいる二人

    彷彿再也無法觸碰般相隔遙遠的兩人

  • 31

    正反対な二人の恋は

    完全相異的兩人之戀

  • 32

    もう結ばれることはないのでしょうか?

    再也沒機會連結在一起了嗎?

  • 33

    今日もボクじゃない人を見てる

    今天也看著我之外的人

  • 34

    ボク色になるその日を想う

    想像著成為我顏色的那天

  • 35

    何年かかっても

    無論需要花上多少年

  • 36

    歌うよ

    都會歌唱著的

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕