
ごめんね、私。
南波志帆
站長
ごめんね、私。 - 南波志帆
電視動畫《FAIRY TAIL魔導少年》片尾曲ED3
中文翻譯轉自:https://yamanashihonoka.pixnet.net/blog/post/335676725
譯者:Honoka
ごめんね、私 。
對不起,我。
南波志帆
-
1
氷はじいたら ちいさな青空に
彈開冰塊後便映出一片小巧的藍天
-
2
不機嫌な顔 覗き込んだの
面色不悅地朝向裡頭窺探
-
3
我ながらハッ として 視線をそらした
我沒出息地嘆了口氣 移開視線
-
4
ねえ きみはいま どうしてるの?
不知道你現在在做什麼呢?
-
5
まだ間に合う? それとも遅い?
還來得及嗎? 或是已經太遲了?
-
6
ホントはただ気まぐれなんかじゃない
其實這事在我心頭繁繞已久
-
7
「ごめんね」っていつからこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
「對不起」從何時起變得如此難以開口
-
8
グラスの真夏が溶けてく
透明的盛夏逐漸消融
-
9
「ごめんね」いつからこんなに戸惑う二人になっちゃったんだろう
「對不起」我們從何時起變得如此迷茫
-
10
言いたいのに 言えない
想道出口 卻無法成聲
-
11
いつでも きみといたいのに
明明想一直伴你身旁
-
12
ごめんね、私。
對不起,我自己。
-
13
近づくほどに 離れていくみたい
越是靠近就感覺越是遙遠
-
14
ため息がそっと ソーダに消えてく
歎息輕輕溶入蘇打水中
-
15
約束はいつも 私をからかって
過往的約定總是捉弄著我
-
16
ハートの中を 塗りつぶすよ
將我的內心塗抹得一團糟
-
17
まだ間に合う? それとも遅い?
還來得及嗎? 或是已經太遲了?
-
18
ホントはただ強気なふりをしてる
其實我一直都在故作堅強
-
19
「ごめんね」っていつからこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
「對不起」從何時起變得如此難以開口
-
20
グラスの真夏が呼んでる
透明的盛夏呼喚著我
-
21
「ごめんね」いつからこんなに戸惑う二人になっちゃったんだろう
「對不起」我們從何時起變得如此迷茫
-
22
言いたいのに 言えない
想道出口 卻無法成聲
-
23
いつでも 笑わせたいのに
明明想一直讓你展露笑容
-
24
ごめんね、私。
對不起,我自己。
-
25
砂浜に残る
逐漸接近著
-
26
足跡達たどってゆく
那些殘留在沙灘上的足跡
-
27
昨日の私にもう一度
若能再次見到昨天的自己
-
28
逢えたらきっとこう言うわ
我一定會這麼說
-
29
「ばかね」
「你真傻」
-
30
「ごめんね」っていつからこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
「對不起」從何時起變得如此難以開口
-
31
グラスの真夏溶けないで…
透明的盛夏 請不要融化…
-
32
「ごめんね」きみが笑うたび世界は生まれ変わるんだろう
「對不起」每當你露出笑容 世界便煥然一新
-
33
グラスの真夏飲み干せば
將透明的盛夏一飲而盡
-
34
「ごめんね」どうしてこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
「對不起」為何變得如此難以啟齒
-
35
言いたいのに 言えない
想道出口 卻無法成聲
-
36
ねえきみを 笑わせたいのに
明明想讓你展露笑容
-
37
待ってて 笑わせてみせる
再等一下 我一定讓你露出笑容
-
38
ごめんね、私。
對不起,我自己。
-
39
ごめんね、私。
對不起,我自己。
