
花がら
tayori
站長
花がら - tayori
- 作詞
- raku
- 作曲
- raku
- 編曲
- raku
- 發行日期
- 2024/01/03 ()
中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=WS1_5zEUwP4
花 がら
花樣
tayori
-
思い出すのは木枯らしのこと
想起的是冷冽寒風的往事
What I remember is the cold wind of autumn,
-
あなたを待ったこの並木通り
在曾等待著你的這條林蔭大道上
At the tree-lined street where I waited for YOU.
-
こんな想いも君に重ねよう
就把這樣的心情也寄託在你身上吧
I tried to project these feelings onto you.
-
そうして楽になったのは 僕だけだったのかな
這樣做而得到解脫的 是不是只有我一個人呢
Was I the only one who felt relieved by it?
-
夢を見たまま二人歩くプロムナード
兩人漫步在如夢境般的散步道
Walking down the promenade while dreaming with you,
-
あの日のあなたに焦がれたままで
至今依舊迷戀著那一天的你
Still I've been longing for YOU from that day.
-
君が好きだなんて気付いてしまったら
如果發現自己喜歡上你的話
If I realized that I loved you,
-
この気持ちにもきっとさよならしなきゃ
想必就必須對這份情感說再見
I’d have to say goodbye to these feelings too.
-
なんて思えば思うほどに胸は苦しくて
愈是這麼想 內心就愈是痛苦
The more I think about it, the more my heart aches.
-
あなたの居場所はここであって欲しいだけなんだ
只是希望你的歸屬能在這裡而已
I just want YOUR place to be here.
-
君がいたから僕になれたの
因為有你 我才能成為現在的我
You made me who I am.
-
そうでもしなきゃ越えられなかった
若非如此 我便無法跨越過去
I couldn’t have gotten over it without you.
-
秋空の下そっと隠した
在秋日天空下悄悄隱藏起來的
Under the autumn sky, I quietly hid.
-
そんな想いなんてもう置いてきちゃったよ
那樣的心情早已拋在身後了
“I’ve left those feelings behind.”
-
なんて言えたらな
如果能這麼說出口就好了
If only I could say so.
-
思い出がフラッシュバックしている
回憶正在腦海中閃現
Memories are flashing back.
-
目に映るは一つの色
映入眼簾的是單一的色彩
All I can see is a single color.
-
思い出がフラッシュバックしているだけなのに
明明只是回憶在閃現
Even though memories are just flashing back,
-
まるで消えない
卻彷彿永不消逝
They never fade.
-
あなたの事なんて忘れてしまえたら
如果能將你的事情全都忘掉
If only I could forget YOU,
-
この想いも君だけに注げるのかな
這份情感是否就能只傾注於你一人呢
Maybe I could pour all my feelings just into you.
-
なんて思えば思うほどにあなたに恋焦がれて
愈是這麼想 就愈是迷戀著你
But the more I think about it, the more I long for YOU.
-
僕の心を蝕んでくこの思い出を消して
請抹去這份侵蝕我內心的回憶吧
Wipe away this memory, Which infects my heart.






























