
星屑レクイエム
なすお☆
站長
星屑レクイエム - なすお☆
電視動畫《死神少爺與黑女僕》(日語:死神坊ちゃんと黒メイド)第2期片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/繁星的安魂曲
星屑 レクイエム
繁星的安魂曲
なすお☆
-
1
あのガラクタを恋と呼びました
將那份質樸稱之為戀慕
-
2
「インテルメッツォ」
「間奏曲」
-
3
なんて言って笑ってた
歡聲笑語間
-
4
君の特別になりたかった
渴望成為你心中舉足輕重的存在
-
5
その日はいつも満月だった
那日總是皓月當空
-
6
魔法みたいな四文字
如魔法般的四個字
-
7
ここだけの話 ひどい 遠回り
只在這裡言說 太過拐彎抹角
-
8
ズキズキでも好き 触れてみたい
即是心痛難耐也依然愛慕不已 想要試著接觸
-
9
神様どうか もうバイバイは 聞きたくはないんだ
神明在上 還請不要 再讓我聽到再見一詞啦
-
10
三日月の夜 星屑レクイエム
新月之夜 繁星的安魂曲
-
11
ろくでもないよな
真是無聊啊
-
12
消えた 一番星 見つめてる君
對早已消逝的第一顆星 目不轉睛的你
-
13
ごめんね こんなぼくで
抱歉啊 如此鄙人真是難以相配
-
14
満月の夜 星屑レクイエム
滿月之夜 繁星的安魂曲
-
15
ここまでの話
話到此為止
-
16
「インテルメッツォ」
「間奏曲」
-
17
タンタカ タンタカ タカタッタン!
嗒咔嘆 嗒咔嘆 嗒嘆!
-
18
あっちを見たなら即嫉妬ダウン!
看向那邊即刻便妒火中燒至崩潰!
-
19
くっつきぴったん! できない時間! 実感?
隨即貼近! 無可奈何的瞬間! 實感全無?
-
20
ガラス越しでも ひゅうぃごー!
即是透過玻璃 也要故技重施!
-
21
鳴るファンファーレ 100億まんてん
所奏響的號聲 值100億滿分
-
22
この気持ち全部ハートマーク「♡」
為這份心意的全部畫上愛心符號「♡」
-
23
止むファンファーレ 0時の鐘 魔法が溶けた夜
止歇的號聲 零點的鐘聲 魔法消解的夜
-
24
なんて言って笑ってた
歡聲笑語間
-
25
君の特別になりたかった
渴望成為你心中舉足輕重的存在
-
26
おもちゃの箱は空っぽだった
玩具箱空無一物
-
27
ひとりぼっちの四文字
徒留四字
-
28
「 だ い す き 、 」
「最 喜 歡 啦,」
-
29
神様どうか この曖昧な約束を許して
神明在上還請允諾這曖昧之約
-
30
三日月の夜 星屑レクイエム
新月之夜 繁星的安魂曲
-
31
なんでもないよ、もう
無所謂了啊,已經
-
32
光る 一番星 探してる君
尋覓熠熠生輝的第一顆星 你
-
33
笑って こんなぼくを
笑對著 如此鄙人
-
34
満月の夜 星屑レクイエム
滿月之夜 繁星的安魂曲
-
35
ここまでの話が
如若此言為胡說八道
-
36
デタラメだったら あと3cmの距離も、
咫尺3cm的距離也
-
37
タンタカタンタカタカタタン!
嗒咔嘆 嗒咔嘆 嗒嘆!
-
38
神様どうか もうバイバイは
神明在上 已經不再想說再見啦
-
39
ガラクタの夜 響くアンコール
不值一提的夜響所奏響的安可曲
-
40
「ここからの話。」
「關於從今以後的事。」
-
41
神様どうか もうバイバイは 聞きたくはないんだ
神明在上 不要再讓我聽到再見一詞啦
-
42
三日月の夜 星屑レクイエム
新月之夜 繁星的安魂曲
-
43
ろくでもないよな
真是無聊啊
-
44
消えた 一番星 見つめてる君
對早已消逝的第一顆星 目不轉睛的你
-
45
ごめんね 大好きだよ
抱歉啊 最喜歡你了啊
-
46
満月の夜 星屑レクイエム
滿月之夜 繁星的安魂曲
-
47
ぼくたちの話
我們的物語
-
48
いつか息が止まるような 嘘みたいな幸せが
有朝一日仿佛令人窒息 篤信宛若虛謊般的幸福
-
49
きっと きっと ずっと 続くって信じて
一定一定可以 一直持續
