站長
359

名前は片想い - indigo la End

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5650560
譯者:pff

歌詞
留言 0

名前なまえ片想かたおも

indigo la End


  • 一目惚れだったよ だから怖かったな

    對你一見鍾情了 所以我很害怕啊

  • 始まりに恋して途中を飛ばしたの

    於開始墜入情網卻跳過了過程

  • あなたと私混ざれないのかな

    你跟我是否沒辦法在一起

  • 偶然色が同じなだけ

    我們只是恰好有著相同的顏色

  • たったそれだけでバツが悪いの 知っちゃった

    僅只如此便讓我如此難為情 我知道的

  • 曖昧な関係の名前は片想い

    曖昧的關係其名為單相思

  • 賢くなった私って誰

    變得聰明的我又是誰

  • そうやって縛った いつも通りのこと

    就這樣束縛了自己 一如既往的

  • 私らしく生きるより

    比起我活得像我自己

  • あなたらしく生きて欲しいから

    我更希望你能活得像你自己啊

  • バイバイ

    Byebye

  • いつも悲しいけど 明るく歌ったよ

    雖然我總是很難過 不過我開心的唱了喔

  • わかって欲しいけど わかって欲しくもない

    雖然我希望你能明白 卻也不希望你明白

  • どんな溜め息も見逃さないと

    不會放過任何的嘆息

  • 社会の空気が言い出した

    社會的氛圍如此表現著

  • 正しさの矛 たまに痛いよ

    正確的矛 偶爾也會痛呢

  • 問題ない関係で悩んだりしないから

    我不會為了沒有問題的關係而煩惱

  • 賢くなったつもりにならないで

    所以別以為自己變聰明了

  • そうやって縛ってしまって片想い

    就這樣不小心束縛了自己的單相思

  • 生きていくためのリアル

    是為了活下去的現實

  • あなたはあなたらしく生きたの? 今日も

    今天 你也有活得像妳自己嗎?

  • 曖昧な関係の名前は片想い

    曖昧的關係其名為單相思

  • 賢くなった私って誰

    變得聰明的我又是誰

  • そうやって縛った いつも通りのこと

    就這樣束縛了自己 一如既往的

  • 私らしく生きるより

    比起我活得像我自己

  • あなたらしく生きて欲しいとか

    我更希望妳能活得像你自己之類的

  • 強がってしまったの

    一不小心就逞強了

  • 本当は崩れ落ちそうで

    其實已經近乎崩潰了

  • 飛んでった理性を取り戻したいのに

    明明想找回已遠走高飛的理性

  • 身体はやけに正直

    身體卻格外誠實的

  • 私らしく片想いに乗せて歌った

    以我的風格唱出了單相思的戀情