

まなざしは光
キタニタツヤ

站長
まなざしは光 - キタニタツヤ
- 作詞
- キタニタツヤ
- 作曲
- キタニタツヤ
- 編曲
- キタニタツヤ
- 發行日期
- 2025/07/06 ()
電視動畫《薰香花朵凛然綻放》(日語:薫る花は凛と咲く)片頭曲

中文翻譯
まなざしは光
目光是光芒
キタニ タツヤ
-
雨降り、小さな傘に身を隠す僕に 薄明かりがひとすじ
下著雨,躲在小傘下的我 被一束微光照亮
-
またひとつ諦める、身体は軽くなる
又放棄了一件事,身體變得輕盈
-
足元に引いた線の向こうから手を振る人
從腳邊畫的線那頭 有人在揮手
-
きみが笑うだけでどうしてこんなにも
只因為你的笑容 為什麼
-
過去の自分がほどかれるのだろう
過去的自己就這樣被解開了呢
-
この感情には名前があるらしい
這種感情好像有個名字
-
心臓がうるさい
心臟好吵
-
きみと目があうたび、指が触れあうたび
每當與你四目相對,每當指尖相觸
-
僕の奥の奥まで見つけてもらえたような気がした
我感覺內心深處都被你發現了
-
言葉を交わすたび、同じ景色を見るたび
每當我們交談,每當我們看著相同的風景
-
僕を照らしてくれるきみのこと、もっと知りたくなるよ
我就會更想了解你,那個照亮我的你
-
あの入道雲さえ突き破って真っ直ぐ泳ぎ渡ってきた
你就像是直接穿透那積雨雲 筆直地游過來一樣
-
眩しくて、でもあたたかな
耀眼卻又溫暖
-
きみのまなざしは光だ
你的目光就是光芒
-
傷つくことも、傷つけられることも
無論是受傷,還是傷害別人
-
足元に引いた線の中で逃げてきたけど
我都一直在腳下那條線內逃避著
-
雨降り、小さな傘に身を隠してそぼ濡れていた
下著雨,我躲在小傘下 全身濕透
-
僕をそっと暖めるような光がさす
一道溫暖的光線輕輕地照亮了我
-
目を細めて見上げた先
我瞇起眼睛抬頭望去
-
どんな言葉でも足らないほどに愛しい
可愛到任何言語都無法形容
-
子供みたいな笑み
像孩子般的笑容
-
どうしようもないくらい
無可救藥地
-
自分でも怖いくらい
連自己都感到害怕地
-
もうこの目を逸らせない
我再也無法移開視線了
-
きみのまなざしの全てが欲しい
我渴望你所有的目光
-
きみと目があうたび、指が触れあうたび
每當與你四目相對,每當指尖相觸
-
僕の奥の奥まで見つけてもらえたような気がした
我感覺內心深處都被你發現了
-
言葉を交わすたび、同じ景色を見るたび
每當我們交談,每當我們看著相同的風景
-
僕を照らしてくれるきみのこと、もっと知りたくなるよ
我就會更想了解你,那個照亮我的你
-
あの入道雲さえ突き破って真っ直ぐ泳ぎ渡ってきた
你就像是直接穿透那積雨雲 筆直地游過來一樣
-
眩しくて、でもあたたかな
耀眼卻又溫暖
-
きみのまなざしは光だ
你的目光就是光芒