lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
115

告白 - 25時、ナイトコードで。×初音ミク

OFFICIAL FULL MV

作詞
内緒のピアス
作曲
内緒のピアス
發行日期
2026/03/28 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

告白こくはく

25ナイトないとコードこーどで。×初音はつねミクみく


匯出歌詞 0
  • 1

    綺麗に伸びてと育んだのに雨にやられ死んでしまう

    明明精心培育使其成長 卻被雨水摧殘而枯萎

    Even though I nurtured it to grow beautifully, it was beaten by the rain and ended up dying

  • 2

    求められたとおりにはかったのに漏れ出して呪ってしまう

    明明按照要求去衡量 卻滲漏出來化為詛咒

    Even though I measured it exactly as requested, it leaked out and I ended up cursing it

  • 3

    笑えるほど不器用じゃなくて

    並非笨拙到令人發噱

    We aren't so clumsy that it's laughable

  • 4

    器用でもない僕ら傘を求め雨宿るだけ

    卻也稱不上聰明伶俐我們 只是尋求著傘避雨而已

    But we aren't skillful either; we just seek umbrellas and take shelter from the rain

  • 5

    痛んだ胸も弾んだ息も一つ残らずあなたのせいね

    疼痛的胸膛和急促的呼吸 全都是因為你呢

    Both my aching chest and my gasping breath, every single bit is because of you, isn't it?

  • 6

    幸福だけ願うからこそいつかくる最期

    正因只祈求著幸福 才會有終將到來的末日

    Precisely because I wish only for happiness, the end will surely come someday

  • 7

    恨んだはずの花も愛おしいとそう想うのはあなたのせいね

    明明應該怨恨的花朵也覺得珍愛 這麼想也是因為你呢

    Even the flowers I should have hated, I now find dear; thinking this way is all because of you, isn't it?

  • 8

    踏み出すほど痛むとしても歩いていこう

    即便邁開腳步就會疼痛 還是走下去吧

    Even if it hurts the more I step forward, let's keep walking

  • 9

    あなたには似合わない何かを抱いて生きている

    你懷抱著某種不適合你的東西活著

    You are living while holding onto something that doesn't suit you

  • 10

    汚くて臆病だってそんなのとうにわかっている

    既骯髒又膽小 這種事我早就知道了

    That you are dirty and a coward—I've known that for a long time

  • 11

    僕はあのとき何か間違っていたんでしょうか

    我那時候是不是做錯了什麼呢

    Did I do something wrong at that time?

  • 12

    はじめから外れくじを引いていたんでしょうか

    是不是從一開始就抽到了下下籤呢

    Had I drawn the losing ticket right from the beginning?

  • 13

    救けたいだなんて愚かだったんでしょうか

    想要拯救你之類的想法 是不是太愚蠢了呢?

    Was it foolish of me to think that I wanted to save you?

  • 14

    答えてほしい

    希望你能回答我

    I want you to answer me

  • 15

    こんなにも辛いのなら知らなきゃよかった

    如果會這麼痛苦 還不如不知道就好了

    If it was going to be this painful, I wish I had never known

  • 16

    いっそ捨てられたのならどんなによかった

    要是當初被你拋棄了 該有多好啊

    How much better would it have been if you had just abandoned me

  • 17

    それでも僕はあなたに出会えてよかった

    即使如此 我還是很慶幸能遇見你

    Even so, I am glad that I was able to meet you

  • 18

    懲りずにまた縋ってしまう

    又不知悔改地再次依賴你了

    Without learning my lesson, I end up clinging to you again

  • 19

    痛んだ胸も弾んだ息も一つ残らずあなたのせいね

    疼痛的胸膛和急促的呼吸 全都是因為你呢

    Both my aching chest and my gasping breath, every single bit is because of you, isn't it?

  • 20

    幸福だけ願うからこそいつかくる最期

    正因只祈求著幸福 才會有終將到來的末日

    Precisely because I wish only for happiness, the end will surely come someday

  • 21

    恨んだはずの花も愛おしいとそう想うのはあなたのせいね

    明明應該怨恨的花朵也覺得珍愛 這麼想也是因為你呢

    Even the flowers I should have hated, I now find dear; thinking this way is all because of you, isn't it?

  • 22

    踏み出すほど痛むとしても歩いていこう

    即便邁開腳步就會疼痛 還是走下去吧

    Even if it hurts the more I step forward, let's keep walking

  • 23

    弱くてごめんね

    對不起 我很軟弱

    I'm sorry for being weak

  • 24

    ずるくてごめんね

    對不起 我很狡猾

    I'm sorry for being unfair

  • 25

    それでもたまにはちょっと想い出してね

    即使如此 偶爾也請稍微想起我 請不要忘記我

    Even so, please remember me a little once in a while

  • 26

    忘れないでいてね

    請不要忘記我喔

    Please don't forget me

  • 27

    想い出してね

    請想起我喔

    Please remember me

  • 28

    別れ道に立ったとわかったのに幸せを願ってしまう

    明明知道已經站在了分岔路口 卻還是不由自主地祈求著幸福

    Even though I knew we stood at a fork in the road, I end up wishing for happiness anyway

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕