lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
22
其他版本

その未来 - 時速36km

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
仲川慎之介
作曲
時速36km
發行日期
2026/04/13 ()

電視動畫《航海王》(日語:ONE PIECE)片尾曲ED23


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

その未来みらい

那個未來

時速じそく36km


匯出歌詞 0
  • 1

    懸命に目を凝らして

    拼命地凝視著

    Straining my eyes desperately

  • 2

    現在地を確かめている

    確認著現在的位置

    Confirming my current location

  • 3

    妄想と絶望に慣れた脳みそでは

    習慣了妄想與絕望的腦袋

    With a brain accustomed to delusions and despair

  • 4

    どうしたってちょっとズレちまうや

    不管怎樣就是會稍微偏掉

    No matter what, things end up slightly out of alignment

  • 5

    鮮明に浮かんでくるのは

    清晰浮現出來的

    What surfaces vividly

  • 6

    いつだって酷い思い出で

    總是那些糟糕的回憶

    Are always terrible memories

  • 7

    簡単な退屈を拾い集めては

    收集著簡單而平庸的無聊

    Gathering up simple boredom

  • 8

    誰かみたいになっちまいそう

    感覺快要變得和某個人一樣了

    It feels like I'm about to become just like someone else

  • 9

    俺に似合う未来はどれだろう

    適合我的未來究竟是哪一個

    Which future is the one that suits me

  • 10

    ここからじゃあいくら目を凝らしても何も見えはしないさ

    從這裡無論怎麼凝視也什麼都看不見啊

    From here, no matter how hard I strain my eyes, nothing can be seen

  • 11

    逆風に乗っかって

    乘著逆風

    Riding on the headwind

  • 12

    間違った空想を切り裂いた運命の裂け目に流し込む

    將錯誤的幻想灌入撕裂命運的裂縫中

    Pouring mistaken fantasies into the rift of fate I've cut open

  • 13

    誰もがそうやって

    每個人都是這樣 堆疊著拼命的現實

    Everyone does it that way

  • 14

    命懸けの現実を重ねているんだ

    重疊著拚上性命的現實

    Layering together life-risking realities

  • 15

    願う暇もないほど騒がしい明日が来る

    連許願的時間都沒有 喧囂的明天即將到來

    A tomorrow so noisy arrives, there's no time even to wish

  • 16

    懸命に息を吸って

    拼命地吸氣

    Desperately breathing in

  • 17

    次の声を吐き出している

    吐出下一個聲音

    Breathing out the next voice

  • 18

    喪失や感傷がタネのせいか何故か

    或許是因為喪失與感傷的緣故 不知為何

    Whether because loss and sentimentality are the seeds, for some reason

  • 19

    呪いのように明日を歌った

    像詛咒般歌頌著明天

    I sang of tomorrow like a curse

  • 20

    間違い探しがくるっと翻ったようで

    找錯遊戲像是突然翻轉了一樣

    As if a 'spot the difference' game suddenly flipped over

  • 21

    「正しいことなんてなくて全部正しい」と知った

    明白了「沒有所謂正確的事 因為全部都是正確的」

    I realized that 'there is nothing correct, so everything is correct'

  • 22

    ヤケクソにも見えるフォームで速度で生き急いだ

    以那看起來像是豁出去的姿勢與速度急躁地生活著

    Living in a hurry with a form and speed that looks like desperation

  • 23

    夢に追われるように

    彷彿被夢境追趕著一般

    As if being chased by dreams

  • 24

    逆風に乗っかって

    乘著逆風

    Riding on the headwind

  • 25

    ありがちな空想を台風の鈍色の上に塗りつぶす

    在颱風般的深灰色之上 塗抹掉那些陳腐的空想

    Painting over common fantasies atop the dull gray of a typhoon

  • 26

    俗な水色

    世俗的水藍色

    A mundane light blue

  • 27

    嘘みたいな快晴は俺の瞳が確かに映している

    那如同謊言般的晴空 確實映照在我的瞳孔裡

    My eyes are certainly reflecting a clear sky that seems like a lie

  • 28

    嘘でもいい走れている

    即使是謊言也無妨 我正在奔跑著

    Even if it's a lie, it's fine; I am able to run

  • 29

    俺に似合う未来はどれだろう なぁ

    適合我的未來是哪一個呢 吶

    Which future suits me, I wonder

  • 30

    俺はどこまで走れるだろう

    我究竟能跑到哪裡呢

    How far will I be able to run?

  • 31

    自分で決めた運命で自分で描いた空で

    在自己決定的命運裡 在自己描繪的天空中

    In the fate I decided myself, in the sky I painted myself

  • 32

    虹にでもぶら下がって水平線の向こうまで

    哪怕是懸掛在彩虹上 也要前往地平線的另一端

    Hanging even from a rainbow, to the other side of the horizon

  • 33

    逆風に乗っかって

    乘著逆風

    Riding on the headwind

  • 34

    間違った空想を切り裂いた運命の裂け目に流し込む

    將錯誤的幻想灌入撕裂命運的裂縫中

    Pouring mistaken fantasies into the rift of fate I've cut open

  • 35

    本当は簡単なことだって知っていた

    其實我知道這是件簡單的事

    I knew all along that it was actually a simple thing

  • 36

    忘れないように目を凝らす 息を吸う

    為了不忘記而凝視著 吸著氣

    I strain my eyes and breathe in so as not to forget

  • 37

    思ったような未来とは違う今日で君と出会えたこと

    在與想像中不同的今天與你相遇這件事

    The fact that I could meet you in a today different from the future I imagined

  • 38

    呪いでもなんでもいいよ 明日を歌うのをやめない

    不管是詛咒還是什麼都好 我不會停止歌頌明天

    Whether it's a curse or anything, I won't stop singing of tomorrow

  • 39

    網膜の奥の方 光を見ている 本能のように

    在視網膜的深處 正凝視著光芒 如同本能一般

    In the depths of my retina, I am looking at the light, just like an instinct

  • 40

    願う暇もないほど騒がしい明日が来る

    連許願的時間都沒有 喧囂的明天即將到來

    A tomorrow so noisy arrives, there's no time even to wish

  • 41

    その未来はほら俺のもんだよ

    看吧 那個未來是屬於我的

    Look, that future belongs to me

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕