
夏を書き留める
ロクデナシ
站長
夏を書き留める - ロクデナシ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 負け犬
- 作曲
- 負け犬
- 編曲
- 負け犬
- 發行日期
- 2025/07/23 ()
中文翻譯
英文翻譯
夏 を書 き留 める
記錄夏天
ロクデナシ
-
1
路傍に咲いている花を見たんだ。とても小さくて、
我看見了路邊盛開的花朵。雖然非常嬌小,
I saw a flower blooming by the roadside. It was so small,
-
2
名前も分からないけれど、これは僕が好きな花だ。
也不知道它的名字,但這是我喜歡的花。
and although I don't know its name, this is a flower I like.
-
3
仰いだ夜空、月が綺麗だ。ずっと見惚れていた。
仰望夜空,月色真美。我不禁看得入神。
I looked up at the night sky; the moon is beautiful. I was captivated by it.
-
4
無為に過ごした今日だけど、それでもいいと思えた。
雖然又是無所事事的一天,但我覺得這樣也挺好的。
Even though I spent today aimlessly, I felt that it was fine.
-
5
「悪いことなんてひとつも無いぜ。」なんて言いたげな、
「沒有什麼不好的事喔。」彷彿想這麼說似的,
As if wanting to say, "There isn't a single bad thing,"
-
6
澄んだ青空の下で僕は絵を描いていた。
我在清澈的藍天下畫著畫。
I was drawing a picture under the clear blue sky.
-
7
何をしようにも勝手だ。何処へ行こうと自由だ。
無論做什麼都是隨心所欲。無論去哪裡都是自由的。
It’s my prerogative to do whatever I want. It’s my freedom to go wherever I want.
-
8
隣町で花火が上がるらしい。僕は駆け出した。
聽說隔壁鎮上要放煙火。我就奔跑了起來。
I heard fireworks would go off in the next town. I started running.
-
9
空に咲く火の花を見た。背景の夜空と重なった。
我看見了在空中綻放的火焰之花。與背景的夜空重疊。
I saw the flower of fire blooming in the sky. It overlapped with the night sky in the background.
-
10
星だけが残って消えた。いつかまた、思い出せるかな?
只剩下星星留下來,然後消失了。總有一天,還能再想起來嗎?
Only the stars remained and then faded away. Will I be able to recall this again someday?
-
11
いつか、いつか、いつか。
總有一天、總有一天、總有一天。
Someday, someday, someday.
-
12
いつか、いつか、いつか。
總有一天、總有一天、總有一天。
Someday, someday, someday.
-
13
いつか。いつか。いつか。
總有一天、總有一天、總有一天。
Someday. Someday. Someday.
-
14
海の見える街を歩いた。一人で歩いた。
我走在看得見海的街道上。獨自一人走著。
I walked through the town where you can see the sea. I walked alone.
-
15
見上げた空にはかなとこ雲。夏影でひと休み。
抬頭仰望的天空有砧狀雲。在夏日樹蔭下休息片刻。
In the sky I looked up at, there was an anvil cloud. I took a short break in the summer shade.
-
-
16
いつか見た火の花や月明かりを手帳に書き留めた。
我將某天看見的火焰之花和月光記載在筆記本裡。
I wrote down the flower of fire and the moonlight I saw someday in my notebook.
-
17
さよならも言わず去っていくから、忘れないように。
因為它們總是不告而別,為了不讓自己忘記。
Since they leave without even saying goodbye, so that I won't forget.
-
18
一際小さな蝉時雨。じきに夏も終わる。
格外微弱的蟬鳴聲。夏天很快就要結束了。
The cicadas' buzzing is unusually faint. Summer will end soon.
-
19
夕暮れに町が染まってる。陽だまりで立ち止まる。
小鎮染上了黃昏的色彩。我在陽光灑落處停下腳步。
The town is dyed in twilight. I stop in a sunny spot.
-
20
燃える雲を見た。
我看見了燃燒的雲。
I saw burning clouds.
-
21
陽が落ちてただ涼む。薄暮れの青い夜。
太陽下山後只是乘涼。薄暮的藍色夜晚。
The sun sets and I just cool off. The blue night of twilight.
-
22
秋めく風の匂い。足音ひとつだけ。
帶著秋意的風的氣息。只有一個人的腳步聲。
The scent of a breeze that feels like autumn. Only one set of footsteps.
-
23
ただ、ただ愛おしくて。
只是,只是覺得如此珍愛。
Just, just so dear to me.
-
24
忘れていくことばかり増えたら思い出って言葉は役立たずだね。
如果遺忘的事情不斷增加 「回憶」這個詞就變得毫無用處了呢。
If the things I forget keep increasing, the word "memory" becomes useless, doesn't it?
-
25
遠く咲く、あの日の花も、今じゃもう思い出せないんだ。
遠方盛開的,那天的花朵,如今也已經想不起來了。
That flower from that day, blooming far away, I can't even remember it now.
-
26
本当に大事だったはずなのに、
明明應該是非常重要的,
Even though it should have been truly important,
-
27
それでもいつかは消えていくんだね。
但即便如此 總有一天還是會消失的呢。
it will still disappear someday, right?
-
28
変わらないものなんて無いけどさぁ。
雖然沒有什麼是永恆不變的。
Though there is nothing that remains unchanged.
-
29
ただ、ただそれが悲しくて。
只是,只是為此感到悲傷。
Just, just that makes me sad.
-
30
この夏を、ただひたすらに、書き留める。
唯有將這個夏天,一心一意地,記錄下來。
I will record this summer, with all my heart.
