lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
104

夏を書き留める - ロクデナシ

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
負け犬
作曲
負け犬
編曲
負け犬
發行日期
2025/07/23 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

なつめる

記錄夏天

ロクデナシろくでなし


匯出歌詞 1
  • 1

    路傍に咲いている花を見たんだ。とても小さくて、

    我看見了路邊盛開的花朵。雖然非常嬌小,

    I saw a flower blooming by the roadside. It was so small,

  • 2

    名前も分からないけれど、これは僕が好きな花だ。

    也不知道它的名字,但這是我喜歡的花。

    and although I don't know its name, this is a flower I like.

  • 3

    仰いだ夜空、月が綺麗だ。ずっと見惚れていた。

    仰望夜空,月色真美。我不禁看得入神。

    I looked up at the night sky; the moon is beautiful. I was captivated by it.

  • 4

    無為に過ごした今日だけど、それでもいいと思えた。

    雖然又是無所事事的一天,但我覺得這樣也挺好的。

    Even though I spent today aimlessly, I felt that it was fine.

  • 5

    「悪いことなんてひとつも無いぜ。」なんて言いたげな、

    「沒有什麼不好的事喔。」彷彿想這麼說似的,

    As if wanting to say, "There isn't a single bad thing,"

  • 6

    澄んだ青空の下で僕は絵を描いていた。

    我在清澈的藍天下畫著畫。

    I was drawing a picture under the clear blue sky.

  • 7

    何をしようにも勝手だ。何処へ行こうと自由だ。

    無論做什麼都是隨心所欲。無論去哪裡都是自由的。

    It’s my prerogative to do whatever I want. It’s my freedom to go wherever I want.

  • 8

    隣町で花火が上がるらしい。僕は駆け出した。

    聽說隔壁鎮上要放煙火。我就奔跑了起來。

    I heard fireworks would go off in the next town. I started running.

  • 9

    空に咲く火の花を見た。背景の夜空と重なった。

    我看見了在空中綻放的火焰之花。與背景的夜空重疊。

    I saw the flower of fire blooming in the sky. It overlapped with the night sky in the background.

  • 10

    星だけが残って消えた。いつかまた、思い出せるかな?

    只剩下星星留下來,然後消失了。總有一天,還能再想起來嗎?

    Only the stars remained and then faded away. Will I be able to recall this again someday?

  • 11

    いつか、いつか、いつか。

    總有一天、總有一天、總有一天。

    Someday, someday, someday.

  • 12

    いつか、いつか、いつか。

    總有一天、總有一天、總有一天。

    Someday, someday, someday.

  • 13

    いつか。いつか。いつか。

    總有一天、總有一天、總有一天。

    Someday. Someday. Someday.

  • 14

    海の見える街を歩いた。一人で歩いた。

    我走在看得見海的街道上。獨自一人走著。

    I walked through the town where you can see the sea. I walked alone.

  • 15

    見上げた空にはかなとこ雲。夏影でひと休み。

    抬頭仰望的天空有砧狀雲。在夏日樹蔭下休息片刻。

    In the sky I looked up at, there was an anvil cloud. I took a short break in the summer shade.

  • 16

    いつか見た火の花や月明かりを手帳に書き留めた。

    我將某天看見的火焰之花和月光記載在筆記本裡。

    I wrote down the flower of fire and the moonlight I saw someday in my notebook.

  • 17

    さよならも言わず去っていくから、忘れないように。

    因為它們總是不告而別,為了不讓自己忘記。

    Since they leave without even saying goodbye, so that I won't forget.

  • 18

    一際小さな蝉時雨。じきに夏も終わる。

    格外微弱的蟬鳴聲。夏天很快就要結束了。

    The cicadas' buzzing is unusually faint. Summer will end soon.

  • 19

    夕暮れに町が染まってる。陽だまりで立ち止まる。

    小鎮染上了黃昏的色彩。我在陽光灑落處停下腳步。

    The town is dyed in twilight. I stop in a sunny spot.

  • 20

    燃える雲を見た。

    我看見了燃燒的雲。

    I saw burning clouds.

  • 21

    陽が落ちてただ涼む。薄暮れの青い夜。

    太陽下山後只是乘涼。薄暮的藍色夜晚。

    The sun sets and I just cool off. The blue night of twilight.

  • 22

    秋めく風の匂い。足音ひとつだけ。

    帶著秋意的風的氣息。只有一個人的腳步聲。

    The scent of a breeze that feels like autumn. Only one set of footsteps.

  • 23

    ただ、ただ愛おしくて。

    只是,只是覺得如此珍愛。

    Just, just so dear to me.

  • 24

    忘れていくことばかり増えたら思い出って言葉は役立たずだね。

    如果遺忘的事情不斷增加 「回憶」這個詞就變得毫無用處了呢。

    If the things I forget keep increasing, the word "memory" becomes useless, doesn't it?

  • 25

    遠く咲く、あの日の花も、今じゃもう思い出せないんだ。

    遠方盛開的,那天的花朵,如今也已經想不起來了。

    That flower from that day, blooming far away, I can't even remember it now.

  • 26

    本当に大事だったはずなのに、

    明明應該是非常重要的,

    Even though it should have been truly important,

  • 27

    それでもいつかは消えていくんだね。

    但即便如此 總有一天還是會消失的呢。

    it will still disappear someday, right?

  • 28

    変わらないものなんて無いけどさぁ。

    雖然沒有什麼是永恆不變的。

    Though there is nothing that remains unchanged.

  • 29

    ただ、ただそれが悲しくて。

    只是,只是為此感到悲傷。

    Just, just that makes me sad.

  • 30

    この夏を、ただひたすらに、書き留める。

    唯有將這個夏天,一心一意地,記錄下來。

    I will record this summer, with all my heart.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕