lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
33

本当の音 - KOKIA

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
KOKIA
作曲
KOKIA
發行日期
2011/05/18 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

本当ほんとうおと

真實的聲音

KOKIA


匯出歌詞 0
  • 1

    本当は倒れそうで 凄く恐かったよ

    其實我快要倒下 真的非常害怕

    In truth, I was about to collapse and was so terrified.

  • 2

    バカみたいに はしゃぎたてて 平然を装っていた

    像個傻瓜一樣 大聲喧鬧 裝作若無其事

    I acted like a fool, making a loud commotion, pretending to be unconcerned.

  • 3

    夢ばかり語っているように見えたかもしれないけど

    或許在別人眼裡 我看起來像是只會空談夢想

    It might have looked like I was only talking about dreams,

  • 4

    それしかできなかったんだよ

    但那是我唯一能做的事了

    but that was the only thing I could do.

  • 5

    カッコ付けるしかないような有り様で

    在只能故作堅強的狀態下

    In a state where I had no choice but to put on a front,

  • 6

    手を延ばしても 掴めるものなんてない

    即使伸出手 也什麼都抓不住

    even if I reach out my hand, there's nothing I can grasp.

  • 7

    現実と夢の狭間で必死に

    在現實與夢想的夾縫中 拼命地

    I was desperately trying to stand firm

  • 8

    立っていようとした

    試圖站穩腳步

    between reality and dreams.

  • 9

    強大な王国では絵空事が続いている

    在強大的王國裡 空想的事還在繼續

    In this powerful kingdom, fantasies continue to exist.

  • 10

    有り余る 情報にいつしか呑み込まれてゆく

    不知不覺間 被過剩的資訊所吞噬

    Before I knew it, I was being swallowed by the excess of information.

  • 11

    本当の音を聞き逃さないよう

    為了不錯過那真實的聲音

    So as not to miss hearing the real sound,

  • 12

    立ち止まり 自分の音を探しているよ

    我停下腳步 尋找著自己的聲音

    I stop in my tracks and search for my own sound.

  • 13

    私は今 何を信じていいのか

    我現在 究竟該相信什麼才好

    What should I believe in right now?

  • 14

    心に響く 必死なものを見せて

    請讓我看見那些能觸動心靈、竭盡全力的事物

    Show me something that resonates in my heart, something desperate and real.

  • 15

    本当の音を聴かせてほしいの

    我想要聽見那真實的聲音

    I want you to let me hear the real sound.

  • 16

    じゃないと この世界は…

    否則的話 這個世界…

    Otherwise, this world…

  • 17

    何もかもが飾り立てられ 本当の姿を 失ってしまった

    萬物都被過度修飾 失去了原本真實的面貌

    Everything has been decorated and adorned, losing its true form.

  • 18

    私の棲むこの世界は このままじゃ

    我所居住的這個世界 如果再這樣下去

    If this world I inhabit continues like this,

  • 19

    あまりにも 悲しすぎる

    實在是太令人悲傷了

    it is just too sad.

  • 20

    カッコ付けるしかないような有り様で

    在只能故作堅強的狀態下

    In a state where I had no choice but to put on a front,

  • 21

    それでも このまま錆び付くよりはいい

    即使如此 也比就這樣生鏽要好

    even so, it's better than just rusting away like this.

  • 22

    本当の音を聴かせてほしいの

    我想要聽見那真實的聲音

    I want you to let me hear the real sound.

  • 23

    じゃないと この世界は…

    否則的話 這個世界…

    Otherwise, this world…

  • 24

    何もかもが絵空事のよう

    一切都像空想的事一樣

    Everything feels like a mere fantasy.

  • 25

    心に響く 必死なものを見せて

    請讓我看見那些能觸動心靈、竭盡全力的事物

    Show me something that resonates in my heart, something desperate and real.

  • 26

    現実と夢の狭間で必死に

    在現實與夢想的夾縫中 拼命地

    I was desperately trying to stand firm

  • 27

    立っていようとした

    試圖站穩腳步

    between reality and dreams.

  • 28

    本当の音を聞かせて…

    讓我聽見真實的聲音…

    Let me hear the real sound…

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕