🔔 系統重要公告:2026-06-15 (一) AM 6:00 由於系統更新需重新開機,開機期間主機服務會有5~10分鐘中斷。
lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
569

Start over! - 櫻坂46

OFFICIAL FULL MV

作詞
秋元康
作曲
ナスカ
編曲
mellow
發行日期
2023/06/28 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

Start over!

重新開始!

櫻坂さくらざか46


匯出歌詞 1
  • 1

    君は何か夢とかあるのかい?

    你有什麼夢想之類的嗎?

    Do you have something like a dream?

  • 2

    いつかやりたいなって思うこと

    有沒有想著總有一天要做的事

    Something you think you want to do someday

  • 3

    だって生きてく理由はあるだろ?

    畢竟 人活著總有個理由吧?

    After all, there is a reason to live, right?

  • 4

    明日はこうしたいなんて願望が…

    希望明天能這樣做之類的願望⋯

    A desire like "I want to do this tomorrow"...

  • 5

    だから眠るんだ 人は皆 嫌なこと忘れるため

    所以人們才會入睡 為了忘卻所有不愉快的事

    That is why people sleep, everyone, to forget unpleasant things

  • 6

    今日という日を乗り越えちまえば

    告訴自己 只要熬過今天這一天

    If you can just get through today

  • 7

    どうにかなると言い聞かせて…

    總會有辦法的…

    Telling yourself that somehow it will work out...

  • 8

    こんな夜遅く コンビニのレンジで

    這麼晚了 在便利商店的微波爐前

    Late at night like this, by the convenience store microwave

  • 9

    弁当温め どんな奇跡待ってるの?

    加熱著便當 在等待什麼樣的奇蹟呢?

    Warming up a bento, what kind of miracle are you waiting for?

  • 10

    君はきっと分かってるだろ? いつの間にか諦めてること

    你一定很清楚吧? 不知不覺已經放棄的事

    You surely know, don't you? The things you have given up on before you knew it

  • 11

    だけど 気づかないふりをして…

    只是 你在假裝沒發現而已……

    But pretending not to notice...

  • 12

    Start over! Start over!

    重新開始! 重新開始!

    Start over! Start over!

  • 13

    もう一度だけ やり直そうなんて思うなら

    如果還想著「再重新來過一次」的話

    If you think you want to start over "just one more time"

  • 14

    今しかない 後にはない

    就只有現在 沒有以後了

    It's now or never, there is no later

  • 15

    逃げてる今の自分 目を覚ませ!

    逃避著的現在的自己 醒醒吧!

    Wake up, your current self who is running away!

  • 16

    ガラス窓に映った現実に

    映照在玻璃窗上的現實

    At the reality reflected in the glass window

  • 17

    心は背中向けたくなるけど

    內心雖然想要背過身去

    Your heart wants to turn its back

  • 18

    自動ドアを出た瞬間 別人にもなれる

    但走出自動門的瞬間 也能變成另一個人

    But the moment you walk out the automatic door, you can become a different person

  • 19

    大事なのは どこからやり直すか?

    重要的是 要從哪裡重新開始?

    The important thing is, from where will you start over?

  • 20

    そりゃ諦めかけた数秒前

    當然是從差點放棄的幾秒鐘前

    Of course, a few seconds ago when you were about to give up

  • 21

    それじゃ僕は一体何なんだ?

    那麼,我到底又算什麼呢?

    Then, what on earth am I?

  • 22

    誰かのこととやかく言えるのか?

    有資格對別人的事說三道四嗎?

    Can I really say this and that about someone else?

  • 23

    知らず知らず 自分は安全地帯で

    不知不覺間 讓自己待在安全地帶

    Without knowing it, keeping myself in a safe zone

  • 24

    評論家みたいに上から目線

    像個評論家一樣高高在上

    Looking down on things like a critic

  • 25

    どこをどうすれば ぬるま湯の環境を抜け出せる?

    究竟該怎麼做 才能逃離這安逸溫水的環境?

    Where and how can I escape this lukewarm water environment?

  • 26

    どうせだったら失敗したって 当事者でありたいのに…

    反正就算失敗 我也想當個當事人⋯

    If it comes to that, even if I fail, I still want to be a person involved...

  • 27

    防犯カメラに守られることより

    比起被監視器保護著

    Rather than being protected by security cameras

  • 28

    誰も見ていない自由が欲しいだけ

    我只想要沒有人看見的自由

    I just want the freedom of nobody watching

  • 29

    何を犠牲にできるんだろう 代償なしは虫がいいね

    能犧牲什麼呢 想要不付代價也太異想天開了

    What can I sacrifice? Wanting it without a price is asking too much

  • 30

    だから 他人の目気にすんな

    所以 別去在意別人的眼光

    So, don't mind other people's eyes

  • 31

    Make it zero! Make it zero!

    歸零吧! 歸零吧!

    Make it zero! Make it zero!

  • 32

    今日までずっと持ってたものなんてどうでもいい

    直到今天為止一直擁有的那些東西 怎樣都無所謂了

    The things I've held onto until today don't matter at all

  • 33

    見栄張るな カッコつけるな

    別再虛張聲勢 別再裝酷了

    Don't show off, don't try to look cool

  • 34

    冷めたら二束三文のプライド

    一旦冷卻下來 那點自尊根本一文不值

    Once it cools down, that pride is worth next to nothing

  • 35

    風に吹かれ メッキが剥がれても

    就算被風吹襲 鍍金的表象剝落

    Even if blown by the wind and the plating peels off

  • 36

    あそこのあいつほどは馬鹿じゃない

    還硬要說「我才沒有那傢伙那麼笨」

    I'm not as foolish as that guy over there

  • 37

    僕の方が少しはマシだって言い張って

    堅持說著「我至少比較好一點」

    Insisting that "I am a little bit better"

  • 38

    君に向かって 全否定してやりたい

    對著你 想要全盤否定這一切

    Towards you, I want to completely deny it

  • 39

    結局 同じ穴の狢

    結果 我們不過是半斤八兩

    In the end, we are badgers from the same hole

  • 40

    “今さら”はダメかい? 遅すぎるのかい?

    “事到如今”不行嗎? 已經太遲了嗎?

    Is "at this late stage" no good? Is it too late?

  • 41

    やり直せるなら 何だってできるだろう?

    如果能重新開始 什麼事都辦得到吧?

    If we can start over, we can do anything, right?

  • 42

    君は僕の過去みたいだな 僕は君の未来になるよ

    你就像是我的過去 而我將成為你的未來

    You look like my past, I will become your future

  • 43

    どうせ自己嫌悪の塊

    反正大家都是自我厭惡的集合體

    Anyway, we are just a lump of self-loathing

  • 44

    Start over! Start over!

    重新開始! 重新開始!

    Start over! Start over!

  • 45

    もう一度だけ やり直そうなんて思うなら

    如果還想著「再重新來過一次」的話

    If you think you want to start over "just one more time"

  • 46

    今しかない 後にはない

    就只有現在 沒有以後了

    It's now or never, there is no later

  • 47

    逃げてる今の自分 目を覚ませ!

    逃避著的現在的自己 醒醒吧!

    Wake up, your current self who is running away!

  • 48

    ガラス窓に映った現実に

    映照在玻璃窗上的現實

    At the reality reflected in the glass window

  • 49

    心は背中向けたくなるけど

    內心雖然想要背過身去

    Your heart wants to turn its back

  • 50

    自動ドアを出た瞬間 別人にもなれる

    但走出自動門的瞬間 也能變成另一個人

    But the moment you walk out the automatic door, you can become a different person

  • 51

    大事なのは どこからやり直すか?

    重要的是 要從哪裡重新開始?

    The important thing is, from where will you start over?

  • 52

    そりゃ諦めかけた数秒前

    當然是從差點放棄的幾秒鐘前

    Of course, a few seconds ago when you were about to give up

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕