
Start over!
櫻坂46
站長
Start over! - 櫻坂46
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- ナスカ
- 編曲
- mellow
- 發行日期
- 2023/06/28 ()
中文翻譯
英文翻譯
Start over!
重新開始!
櫻坂 46
-
1
君は何か夢とかあるのかい?
你有什麼夢想之類的嗎?
Do you have something like a dream?
-
2
いつかやりたいなって思うこと
有沒有想著總有一天要做的事
Something you think you want to do someday
-
3
だって生きてく理由はあるだろ?
畢竟 人活著總有個理由吧?
After all, there is a reason to live, right?
-
4
明日はこうしたいなんて願望が…
希望明天能這樣做之類的願望⋯
A desire like "I want to do this tomorrow"...
-
5
だから眠るんだ 人は皆 嫌なこと忘れるため
所以人們才會入睡 為了忘卻所有不愉快的事
That is why people sleep, everyone, to forget unpleasant things
-
6
今日という日を乗り越えちまえば
告訴自己 只要熬過今天這一天
If you can just get through today
-
7
どうにかなると言い聞かせて…
總會有辦法的…
Telling yourself that somehow it will work out...
-
8
こんな夜遅く コンビニのレンジで
這麼晚了 在便利商店的微波爐前
Late at night like this, by the convenience store microwave
-
9
弁当温め どんな奇跡待ってるの?
加熱著便當 在等待什麼樣的奇蹟呢?
Warming up a bento, what kind of miracle are you waiting for?
-
10
君はきっと分かってるだろ? いつの間にか諦めてること
你一定很清楚吧? 不知不覺已經放棄的事
You surely know, don't you? The things you have given up on before you knew it
-
11
だけど 気づかないふりをして…
只是 你在假裝沒發現而已……
But pretending not to notice...
-
12
Start over! Start over!
重新開始! 重新開始!
Start over! Start over!
-
13
もう一度だけ やり直そうなんて思うなら
如果還想著「再重新來過一次」的話
If you think you want to start over "just one more time"
-
14
今しかない 後にはない
就只有現在 沒有以後了
It's now or never, there is no later
-
15
逃げてる今の自分 目を覚ませ!
逃避著的現在的自己 醒醒吧!
Wake up, your current self who is running away!
-
-
16
ガラス窓に映った現実に
映照在玻璃窗上的現實
At the reality reflected in the glass window
-
17
心は背中向けたくなるけど
內心雖然想要背過身去
Your heart wants to turn its back
-
18
自動ドアを出た瞬間 別人にもなれる
但走出自動門的瞬間 也能變成另一個人
But the moment you walk out the automatic door, you can become a different person
-
19
大事なのは どこからやり直すか?
重要的是 要從哪裡重新開始?
The important thing is, from where will you start over?
-
20
そりゃ諦めかけた数秒前
當然是從差點放棄的幾秒鐘前
Of course, a few seconds ago when you were about to give up
-
21
それじゃ僕は一体何なんだ?
那麼,我到底又算什麼呢?
Then, what on earth am I?
-
22
誰かのこととやかく言えるのか?
有資格對別人的事說三道四嗎?
Can I really say this and that about someone else?
-
23
知らず知らず 自分は安全地帯で
不知不覺間 讓自己待在安全地帶
Without knowing it, keeping myself in a safe zone
-
24
評論家みたいに上から目線
像個評論家一樣高高在上
Looking down on things like a critic
-
25
どこをどうすれば ぬるま湯の環境を抜け出せる?
究竟該怎麼做 才能逃離這安逸溫水的環境?
Where and how can I escape this lukewarm water environment?
-
26
どうせだったら失敗したって 当事者でありたいのに…
反正就算失敗 我也想當個當事人⋯
If it comes to that, even if I fail, I still want to be a person involved...
-
27
防犯カメラに守られることより
比起被監視器保護著
Rather than being protected by security cameras
-
28
誰も見ていない自由が欲しいだけ
我只想要沒有人看見的自由
I just want the freedom of nobody watching
-
29
何を犠牲にできるんだろう 代償なしは虫がいいね
能犧牲什麼呢 想要不付代價也太異想天開了
What can I sacrifice? Wanting it without a price is asking too much
-
30
だから 他人の目気にすんな
所以 別去在意別人的眼光
So, don't mind other people's eyes
-
-
31
Make it zero! Make it zero!
歸零吧! 歸零吧!
Make it zero! Make it zero!
-
32
今日までずっと持ってたものなんてどうでもいい
直到今天為止一直擁有的那些東西 怎樣都無所謂了
The things I've held onto until today don't matter at all
-
33
見栄張るな カッコつけるな
別再虛張聲勢 別再裝酷了
Don't show off, don't try to look cool
-
34
冷めたら二束三文のプライド
一旦冷卻下來 那點自尊根本一文不值
Once it cools down, that pride is worth next to nothing
-
35
風に吹かれ メッキが剥がれても
就算被風吹襲 鍍金的表象剝落
Even if blown by the wind and the plating peels off
-
36
あそこのあいつほどは馬鹿じゃない
還硬要說「我才沒有那傢伙那麼笨」
I'm not as foolish as that guy over there
-
37
僕の方が少しはマシだって言い張って
堅持說著「我至少比較好一點」
Insisting that "I am a little bit better"
-
38
君に向かって 全否定してやりたい
對著你 想要全盤否定這一切
Towards you, I want to completely deny it
-
39
結局 同じ穴の狢
結果 我們不過是半斤八兩
In the end, we are badgers from the same hole
-
40
“今さら”はダメかい? 遅すぎるのかい?
“事到如今”不行嗎? 已經太遲了嗎?
Is "at this late stage" no good? Is it too late?
-
41
やり直せるなら 何だってできるだろう?
如果能重新開始 什麼事都辦得到吧?
If we can start over, we can do anything, right?
-
42
君は僕の過去みたいだな 僕は君の未来になるよ
你就像是我的過去 而我將成為你的未來
You look like my past, I will become your future
-
43
どうせ自己嫌悪の塊
反正大家都是自我厭惡的集合體
Anyway, we are just a lump of self-loathing
-
44
Start over! Start over!
重新開始! 重新開始!
Start over! Start over!
-
45
もう一度だけ やり直そうなんて思うなら
如果還想著「再重新來過一次」的話
If you think you want to start over "just one more time"
-
-
46
今しかない 後にはない
就只有現在 沒有以後了
It's now or never, there is no later
-
47
逃げてる今の自分 目を覚ませ!
逃避著的現在的自己 醒醒吧!
Wake up, your current self who is running away!
-
48
ガラス窓に映った現実に
映照在玻璃窗上的現實
At the reality reflected in the glass window
-
49
心は背中向けたくなるけど
內心雖然想要背過身去
Your heart wants to turn its back
-
50
自動ドアを出た瞬間 別人にもなれる
但走出自動門的瞬間 也能變成另一個人
But the moment you walk out the automatic door, you can become a different person
-
51
大事なのは どこからやり直すか?
重要的是 要從哪裡重新開始?
The important thing is, from where will you start over?
-
52
そりゃ諦めかけた数秒前
當然是從差點放棄的幾秒鐘前
Of course, a few seconds ago when you were about to give up
