lyrics-1
translate
0
站長
9,150

チューリングラブ feat.Sou - ナナヲアカリ

電視動畫《理科生墜入情網,故嘗試證明之》(日語:理系が恋に落ちたので証明してみた。)片尾曲
中文翻譯轉自:影片字幕

歌詞
留言 0

チューリンちゅーりんグラブぐらぶ feat.Sou

圖靈之戀 feat.Sou

ナナヲアカリななをあかり


匯出歌詞 6
  • 1

    あー、恋の定義がわかんない

    啊,搞不懂什麼是戀愛

  • 2

    まずスキって基準もわかんない

    首先連什麼是喜歡都不知道

  • 3

    要は、恋してるときが恋らしい

    總之,戀愛的當下就是在戀愛

  • 4

    客観? 主観? エビデンスプリーズ!

    客觀? 主觀? 請提供證據!

  • 5

    愛は計算じゃ解けない

    愛情無法靠計算來解開

  • 6

    まず普通の計算も解けない

    我連一般的計算都求解不開

  • 7

    要は、そんな状態が愛らしい

    總之,這樣的狀況貌似是愛情

  • 8

    アイノウ? ユーノウ?

    我懂得? 你懂嗎?

  • 9

    もう大抵の事象において Q があって A を出して解けるのに

    明明可以通過類似事件藉由Q解出A

  • 10

    勘違って間違って 解のないこの気持ちはなんだろう (検証 is 不明瞭)

    卻又因誤會而導致錯誤 還無法解開謎題的這種心情究竟是什麼呢 (驗證is不明確)

  • 11

    DAZING!! モーションは相対性にステイ

    DAZING!! 舉止保留相對性

  • 12

    チューリングラブ 見つめあったったって解けないメロウ

    Turing Love 互相凝視也解不開的甜愛滋味

  • 13

    ワットイズラブ いま 123 で証そうか

    What is Love 此刻用123來證明吧

  • 14

    言葉で生み出すクエスチョン (クエスチョン!)

    言語之中所產生的問題 (Question!)

  • 15

    ハートで高鳴るアンサー (アンサー!)

    心情激動所提出的解答 (Answer!)

  • 16

    測ったって不確定性 ぼくらの BPM

    無法經由測量得出 我們的 BPM

  • 17

    チューリングラブ 宙に舞ったったって信じないけど

    Turing Love 即使在空中漫天飛舞也無法確信

  • 18

    フォーリンラブ いまは ABC すらバグりそうだ

    Fall in Love 現在連ABC都出現了故障

  • 19

    なんでか教えてオイラー (オイラー!)

    請告訴我答案吧 歐拉 (Euler!)

  • 20

    感想きかせてフェルマー (フェルマー!)

    發表一下感想吧 費馬 (Fermat!)

  • 21

    予測不可能性 いま触れてみる

    我嘗試著觸碰 這不可預測性

  • 22

    さあ証明しよう (証明しよう) 間違いのないように

    來證明吧 (證明吧) 為了不要弄錯

  • 23

    証明しよう (証明しよう) この感情全部全部

    證明吧 (證明吧) 將這份感情的全部全部

  • 24

    証明しよう (証明しよう) 正解があるなら

    證明吧 (證明吧) 如果有正確解答

  • 25

    証明しよう (証明しよう) シンプルな Q.E.D.

    證明吧 (證明吧) 簡單的 Q.E.D.

  • 26

    今日こそ証明したい! (しよう!)

    就想在今日證明! (嘗試吧!)

  • 27

    目に視えない 無理難題を

    解開超脫現實的 不合理難題

  • 28

    ASAP! 導き出したい たどり着きたい 最適解へ

    ASAP! 想要引導出來想要抵達到問題的最佳解答

  • 29

    何度空回ったって ぶつかっちゃったって

    即使遇到瓶頸再多次

  • 30

    不可思議なこのアノマリーを

    甚至連這個神奇的異常

  • 31

    解き明かす過程さえ必要条件です。

    也是求解過程的必要條件

  • 32

    「三次元((かっこ) 立体)における 二点 AB 間の距離を求めよ。」

    「在三維度(立體)中找到兩個點AB之間的距離。」

  • 33

    的な感じだと思ってたのに 座標も公式も見当たらないし

    我還以為問題是長這個樣子 坐標或公式都證不出來

  • 34

    参考資料にも載っていないから 君と生み出してみせたいじゃん

    連參考資料上都沒有記錄 才會更想與你一同找出來呢

  • 35

    三次元((かっこ)世界)におけるこの気持ちの求め方

    如何在三維度(世界)中求得這種感情

  • 36

    ○(まる)だって×(ばつ)だって 不安にとってイコールで

    就算答案是○,亦或是× 焦慮的心情往往是呈現恆等值的

  • 37

    近くなって遠くなって 揺れるこの気持ちの針も (条件 is 明瞭)

    距離忽遠忽近 搖曳不定的這種感覺 (條件 is 明確)

  • 38

    Steppin'!! エモーションは相愛性ミステイク

    Steppin'!! 舉止保留相愛性

  • 39

    チューリングラブ 騒ぎ出した胸の痛くなるほど

    Turing Love 躁動的胸口越發疼痛的話

  • 40

    証明はいまも 確度を増しているようだ

    越能夠代表這份證明的準確性

  • 41

    曖昧も除外して 最大の仮説を

    將曖昧的因素剔除 用最大限度的假設

  • 42

    いま、ふたりなら実証できそう

    如果是現在的我們一定解得出來的

  • 43

    チューリングラブ 見つめあったったってキリないメロウ

    Turing Love 互相凝視也不會結束的甜愛滋味

  • 44

    ワットイズラブ いま 123 で証そうか

    What is Love 現在用123來證明吧

  • 45

    言葉で生み出すクエスチョン (クエスチョン!)

    言語之中所產生的問題 (Question!)

  • 46

    ハートで高鳴るアンサー (アンサー!)

    心情激動所提出的解答 (Answer!)

  • 47

    測ったって不確定性 ぼくらの BPM

    即使經由測量也不確定的 我們的 BPM

  • 48

    チューリングラブ 宙に舞ったったってその因果も

    Turing Love 即使是在空中漂浮的因果關係

  • 49

    フォーリンラブ いまは XYZ まで解りそうだ

    Fall in Love 現在我也能用XYZ解開了

  • 50

    確かめさせてピタゴラス (ピタゴラス!)

    讓我們確定真理吧 畢達哥拉斯 (Pythagoras)!

  • 51

    確かにさせてリーマン (リーマン!)

    讓我們知道真相吧 黎曼 (Riemann)!

  • 52

    予測済み可変性 いま触れてみる

    嘗試預測這可變性 現在去試試看吧

  • 53

    さあ証明しよう (証明しよう) 間違いのないように

    來證明吧 (證明吧) 為了不要弄錯

  • 54

    証明しよう (証明しよう) この感情全部全部

    證明吧 (證明吧) 將這份感情的全部全部

  • 55

    証明しよう (証明しよう) 正解があるなら

    證明吧 (證明吧) 如果答案是正確的話

  • 56

    証明しよう (証明しよう) 推測を超えて!

    證明吧 (證明吧) 超出推測範圍!

  • 57

    証明しよう (証明しよう) 間違いのないように

    證明吧 (證明吧) 為了不會搞錯

  • 58

    証明しよう (証明しよう) この感情全部全部

    證明吧 (證明吧) 將這份感情的全部全部

  • 59

    証明しよう (証明しよう) 正解があるなら

    證明吧 (證明吧) 如果有正確解答

  • 60

    証明しよう (証明しよう) シンプルな Q.E.D.

    證明吧 (證明吧) 簡單的 Q.E.D.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕