
晴れる道 ~宇宙人に合わせる顔がねぇ!~
次長課長
dwye
晴れる道 ~宇宙人に合わせる顔がねぇ!~ - 次長課長
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- JK(次長課長)
- 作曲
- 小室哲哉
- 編曲
- 小室哲哉
- 發行日期
- 2006/05/31 ()
2004年電視動畫《Keroro軍曹》(日語:ケロロ軍曹)片頭曲OP4
中文翻譯
英文翻譯
晴 れる道 ~宇宙人 に合 わせる顔 がねぇ!~
和晴之路 ~我可沒臉見外星人!~
次長 課長
-
1
明日晴れればいいなっ お天気も僕の気持ちも
希望明天放晴就好了呢 無論是天氣還是我的心情
I hope it will be sunny tomorrow—both the weather and my feelings.
-
2
明日笑えばいいなっ 僕も地球も宇宙も
希望明天能笑出來就好了呢 無論是我、地球還是宇宙
I hope we can smile tomorrow—me, the Earth, and the universe.
-
3
まったり生きてりゃ まったくつまんない (night)
如果只是悠悠哉哉地活著 實在太無趣了 (night)
If you just live lazily, it's completely boring (night).
-
4
しっかりしていりゃ いい事もあるかもよ (come on yo)
如果認真一點 或許也會有好事發生哦 (come on yo)
If you pull yourself together, good things might happen (come on yo).
-
5
猫に小判 豚に真珠 馬子に衣裳 馬の耳に念仏
給貓銅板 給豬珍珠 人要衣裝 對牛彈琴
Gold coins to cats, pearls before swine, fine feathers make fine birds, praying into a horse's ear.
-
6
ぬかに釘 住めば都 うそ八百 河童の川流れ
白費力氣 久住為安 漫天謊言 馬有失蹄
Nailing into rice bran, home is where you make it, a pack of lies, a kappa washed away by the river.
-
7
フグに毒 タコにワサ オマエに食わせるタンメンはねぇ!
火上加油 雪上加霜 不給你吃擔擔麵!
Poison in pufferfish, wasabi on octopus—there's no tanmen for you to eat!
-
8
お洗濯 風呂に桶 床掃除 カエルの子はすぐ帰宅せよ!
洗衣服 浴室放桶子 地板清掃 青蛙的孩子快回家!
Doing laundry, a tub in the bath, cleaning the floor—child of a frog, return home immediately!
-
9
いっぱい集めた きっと役にたつもの
收集了一大堆 必定有用的東西
I gathered a lot of things that will surely be useful.
-
10
それを夢におきかえていつか物にするんだ
將它們轉化成夢想 總有一天會實現
Replacing them with dreams, someday I will make them mine.
-
11
それが僕らの 晴れる道
那就是我們的晴朗之路
That is our path to clearing up.
-
12
きっと話せばいいな 君と家族と太陽と
若能好好談談就好了呢 和你、家人還有太陽
It would be good if we could surely talk—you, my family, and the sun.
-
13
きっと動けばいいな 宇宙と君の気持ちと
若能行動起來就好了呢 宇宙和你的心情
It would be good if things would surely move—the universe and your feelings.
-
14
トータル OK など トウテイ出来やしない
「全部OK」什麼的 根本無法斷言
Something like "totally OK" is absolutely impossible.
-
15
誰でもミスるから 自分らにもチャンスあるんじゃない
因為每個人都會犯錯 所以我們也有機會不是嗎
Since everyone makes mistakes, don't we have a chance too?
-
-
16
起死回生 五里霧中 馬耳東風 支離滅裂 四苦八苦
起死回生 五里霧中 馬耳東風 支離破碎 四苦八苦
Resuscitation from the brink of death, lost in a deep fog, utter indifference, incoherent and disorganized, all kinds of sufferings.
-
17
奇奇怪怪 津々浦々 威風堂々 和気藹々 虎視眈々
奇奇怪怪 驚驚浦浦 威風凜凜 和藹可親 虎視眈眈
Bizarre and strange, all over the country, majestic and grand, harmonious and peaceful, watching vigilantly.
-
18
四捨五入 門限五時 アンタ ホンマええかげんにしいや
四捨五入 門禁五點 你啊 差不多該適可而止啦
Rounding off numbers, curfew is at five o'clock—you, seriously, cut it out.
-
19
お使いに井戸端に ハイッ 油売ってんとハイッすぐハイッカエル!!
去跑腿 去打水 別在那偷懶 立刻回來!!
Going on errands, gossiping by the well, yes! Stop idling around, yes! Return home immediately, yes!!
-
20
しっかりつかんで二度と離さぬように
牢牢抓住 絕不再放手
Hold on tight so that you will never let go again.
-
21
それを胸んとこにしまってしっかり歩いてゆくんだ
將它珍藏在心底 穩穩地向前邁進
Keep that inside your chest and walk firmly forward.
-
22
明日晴れればいいなっ お天気も僕の気持ちも
希望明天放晴就好了呢 無論是天氣還是我的心情
I hope it will be sunny tomorrow—both the weather and my feelings.
-
23
明日笑えばいいなっ 僕も地球も宇宙も
希望明天能笑出來就好了呢 無論是我、地球還是宇宙
I hope we can smile tomorrow—me, the Earth, and the universe.
-
24
まったり生きてりゃ まったくつまんない (night)
如果只是悠悠哉哉地活著 實在太無趣了 (night)
If you just live lazily, it's completely boring (night).
-
25
しっかりしていりゃ いい事もあるかもよ (come on yo)
如果認真一點 或許也會有好事發生哦 (come on yo)
If you pull yourself together, good things might happen (come on yo).
-
26
“宇宙人に合わせる顔がねぇ!”
“我可沒臉見外星人!”
"I have no face to show to the aliens!"
