

空窓
RADWIMPS

站長
空 窓
RADWIMPS
-
あれからお前は どうしているか
在那之後的你 過得如何呢
-
見慣れぬ景色は もう慣れたか
看不習慣的景色 現在習慣了嗎
-
俺は俺でさ あれほど聞き馴れなかった
老子就是老子 那理應是多麼聽不慣的
-
はずの言葉が もう板についたよ
一句話 也漸漸習以為常了
-
あの時の僕らは何も分からず
那時候的我們什麼也不曉得
-
親父が言うまま 家を出たんだ
照著父親的吩咐 離開了家裡
-
二日か三日ですぐ帰れるものと
以為過個兩三天之後很快就能回去了
-
ばかり思ってた あの日から七年
這麼愚昧地想著 就過了七年了
-
ケンカしたまま別れた友や
在爭執中分道揚鑣的朋友
-
家を出たきり帰らぬ兄や
與家裡斷絕往來的哥哥
-
言えないままの ありがとう、ごめんが宙ぶらりんのまま今日まで来たよ
至今沒能說出口的 謝謝你、對不起 就這麼懸宕在心中到了今天
-
時が僕らを大きくするけど
也許時間使我們成長了
-
時は僕らをあの場所から遠ざける
但時間也將我們從那個地方拉遠了
-
僕らの故郷は今でもさ
如今我們的故鄉
-
僕らを待っててくれてるだろうか
應該仍癡癡地等著我們的歸來吧
-
新しい友と新しい街で
全新的朋友和全新的小鎮
-
新しいただいまを今は言ってるよ
全新的我回家了 現在也說著哦
-
寂しさ、嬉しさと ほんの少しの
帶著悲傷的、愉快的和
-
後ろめたさと 一緒に生きてるよ
一點點的愧疚 一起活到現在唷
-
帰りたいかと聞かれても
即使問了是否想回去
-
すぐ答えられない 僕がいるよ
就算不能馬上回答 我也會在這裡唷
-
帰りたいのは あの場所よりか
比起想要回到那個地方來說
-
あの人とあの時に 帰りたいだけ
更想回到存在那個人與那段時光而已
-
さよならをちゃんと 言える別れは
好好地把再見 說出口的道別
-
幸せなのかも なんて思ったよ
才是幸福的吧 不自覺得這麼想了
-
僕はどうやら 強くなった
看來我似乎 變得強大了些
-
強さが何かは よく知らないけど
至於什麼是強大 我也不怎麼清楚
-
あの時 どうやら 涙は流し切った
那個時候 看來 眼淚都早已流盡了
-
時が僕らを 大きくするけど
也許時間使我們成長了
-
時は僕らを あの場所から遠ざける
但時間也將我們從那個地方拉遠了
-
僕はどうやら 強くなった
看來我似乎 變得強大了些
-
弱さが何かは 知らないけど
至於什麼是弱小 我也不明白
-
心の蓋仕方を知っただけかも
盡管只是學會架起心扉的方法
-
でもそうでもしないと やってこれなかった
但不這麼做的話 我也活不到現在
-
だけど今日だけはこの蓋を
然而就在今天
-
開けてあなたに 会いに行く
將要打開這道心扉 然後去見你