Lemon
米津玄師
站長
Lemon
米津 玄師
-
夢ならばどれほどよかったでしょう
如果是場夢該有多好
How I wish it were only a dream
-
未だにあなたのことを夢にみる
至今仍會不時夢見你
Even now I still dream of you
-
忘れた物を取りに帰るように
就像要取回遺忘的東西
I brush the dust off from old memories
-
古びた思い出の埃を払う
將陳舊回憶上的灰塵拂去
Like returning home to retrieve a forgotten item
-
戻らない幸せがあることを
有些幸福一去不復返
In the end it was you who taught me that
-
最後にあなたが教えてくれた
這是最後你教會我的
Some happinesses can’t be reclaimed
-
言えずに隠してた昏い過去も
隱藏起來沒說出口的晦暗過去
My dark, hidden past I dared not speak of
-
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
沒有了你也將永遠黑暗
Without you, they would have remained forever dark
-
きっともうこれ以上 傷つくことなど
我知道今後一定
I know there is no way I could ever hurt
-
ありはしないとわかっている
沒有比這更傷人的了
More than I do now
-
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
那些日子的悲傷 那些日子的痛苦
Even the sadness from that day, even the pain from that day
-
そのすべてを愛してた あなたとともに
我全都深愛著 連你一起
I loved it all, together with you
-
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
殘留胸中消散不去 苦澀檸檬的氣味
The bitter scent of lemons remains embedded in my heart
-
雨が降り止むまでは帰れない
在雨停歇前無法回去
Can’t make my way home ‘til the rain lets up
-
今でもあなたはわたしの光
如今你依然是我的光
Even now you remain my light
-
暗闇であなたの背をなぞった
曾在黑暗中描摹你的背
In the darkness I traced the outlines of your back
-
その輪郭を鮮明に覚えている
那輪廓我仍然記憶鮮明
I remember it’s contour so clearly
-
受け止めきれないものと出会うたび
每當遇見無法接受的事物
Every time I encounter something that’s all too overwhelming
-
溢れてやまないのは涙だけ
便只有眼淚不住滿溢
It’s the tears that won’t stop overflowing
-
何をしていたの 何を見ていたの
你做了些什麼 你看見了些什麼
What were you doing, what were you watching
-
わたしの知らない横顔で
用我所不知道的另一種表情
Your face in profile, with a look I’d never seen
-
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
如果你此刻也在某處 和我一樣
If you are out there somewhere now
-
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
淚眼婆娑地 身陷寂寞之中
Lost in the same tears, the same loneliness as I
-
わたしのことなどどうか 忘れてください
有關我的一切 就請你忘記
Please won’t you just erase me from your memory
-
そんなことを心から願うほどに
打從心底如此希望
This I pray for from the bottom of my heart
-
今でもあなたはわたしの光
如今你依然是我的光
Even now you remain my light
-
自分が思うより 恋をしていたあなたに
我比自己所想的更戀慕你
More than I knew, I was in love with you
-
あれから思うように 息ができない
自那刻起便無法如所想般順暢呼吸
Since then I can’t, Breathe easy
-
あんなに側にいたのに まるで嘘みたい
你曾如此近在身旁 好似騙局
It seems so unreal, How you were always by my side back then
-
とても忘れられない それだけが確か
卻只有忘不掉你 無庸置疑
But I will never forget, That is the certain truth
-
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
那些日子的悲傷 那些日子的痛苦
Even the sadness from that day, even the pain from that day
-
そのすべてを愛してた あなたとともに
我全都深愛著 連你一起
I loved it all, together with you
-
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
殘留胸中消散不去 苦澀檸檬的氣味
The bitter scent of lemons remains embedded in my heart
-
雨が降り止むまでは帰れない
在雨停歇前無法回去
Can’t make my way home ‘til the rain lets up
-
切り分けた果実の片方の様に
就像果實切開的其中一半
Like a piece of sliced fruit
-
今でもあなたはわたしの光
如今你依然是我的光
Even now you remain my light