豬豬最愛家姐大人
602

大都会 - 九州男

作詞
九州男
作曲
九州男
發行日期
2009/11/11 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

大都会だいとかい

大都會

九州男くすお


  • すがすがしいはずの朝も何故か妙に冷たくて

    本該神清氣爽的早晨 不知為何卻異常冰冷

  • 窓枠にはまった見慣れた景色を眺める

    眺望著嵌在窗框裡那熟悉的景色

  • 意味もなく鳴り響いた目覚ましを止めて

    關掉無故響起的鬧鐘

  • 重いリュックを担ぎ階段を降りる

    背起沉重的背包走下樓梯

  • 机の上には「頑張りなさい」と一言

    書桌上留著一句「要加油喔」

  • 俺は小さく「行ってきます」と一言つぶやく

    我低聲輕喃一句「我出門了」

  • 決意と共に靴ひもを結び扉を開け

    下定決心繫好鞋帶推開門扉

  • 夢や希望のまばゆい中へ俺は消えて行ったのさ

    我就此消失在夢想與希望的炫目光芒中

  • 車のクラクション、オーロラビジョンの画像、大勢の人ゴミの雑音の中

    在汽車的喇叭聲、極光幻境的影像、以及擁擠人潮的嘈雜聲中

  • 大切に持ってきた灯が消えぬよう抱きしめていた

    我緊緊擁抱著小心翼翼帶來的燈火 不讓它熄滅

  • ここは何もかも絡む糸 きっと俺もここではただの人だから

    這裡是萬物盤根錯節的絲線 想必我在這裡也只是個普通人

  • あの時に誓った灯が消えぬよう抱きしめていた

    我緊緊懷抱著那當時立誓的燈火 深怕它會熄滅

  • 目の前にある現実は連日冷たく俺をあしらってく

    眼前的現實日復一日冷酷地對待我

  • でも綴られた鉛筆で元気づけてくれたのは実家からの手紙

    但用鉛筆寫下的字句給我鼓勵的 是來自老家的信

  • こんなはずじゃなかったのに しがみついてた理想の背中に

    本不該是這樣的 我緊抓著理想的背影

  • 薄暗い部屋にたたずむ一人 ここは夢みた大都会の片隅

    獨自佇立在昏暗的房間裡 這裡是夢想中大都會的一角

  • たどり着いたこの世界に隠れた愛はないのかい?

    好不容易抵達的這個世界 難道沒有隱藏的愛嗎?

  • のけものにされてるくらい映る景色は愛想無い

    被排擠在外 映入眼簾的景色是如此冷漠

  • もう振り返っても戻れない

    就算回頭也已經回不去了

  • ほんの少しのバイト代握りしめて何を見つめる大都会

    緊握著微薄的打工薪水 凝視著什麼呢 在這大都會

  • 本当の俺はここにはいない

    真正的我並不在這裡

  • PASMOを手にし いつもの通勤電車に駆け込み 流れてく見慣れた景色の中

    手裡拿著PASMO 衝上常搭的通勤電車 在流逝的熟悉景色中

  • 窓に映った自分の顔を長い間眺めていた

    我久久凝視著映在車窗上的自己的臉

  • 電車を降りて ホームへ 人ごみの中目線を落として流れに身をまかせ歩く中

    下了電車來到月台 在人群中垂下目光 任由人潮推著我前行

  • ずっと抱きしめてた灯はもうすでに消えていた

    一直緊抱著的燈火早已熄滅

  • 部屋中には散乱する缶ビールの空き缶 日々酔いつぶれてく

    房間裡散亂著空啤酒罐 日復一日地爛醉如泥

  • ポストの中は封も開けられてない沢山の実家からの手紙

    郵箱裡塞滿了許多連信封都還沒拆開的 來自老家的信

  • 何故ここにいるのかなんて もうどうでもよくなってた

    為什麼會在這裡之類的問題 已經變得無所謂了

  • あの頃の俺が「思い出せ」と掴みかかってきた手を強く振りほどいた

    當年的我抓著我說「想起來啊」 我用力甩開了那隻手

  • 立ちつくしたどれくらい この先に何かあるのかい?

    我呆立了多久呢? 前方還會有什麼嗎?

  • 望みも持たせないくらい映る景色は愛想無い

    映入眼簾的景色是如此冷漠 連一絲希望都不給我

  • もう振り返っても戻れない

    就算回頭也已經回不去了

  • 星ひとつとない夜空を見上げて何を想ってた大都会

    仰望著連一顆星星都沒有的夜空 思索著什麼呢 在這大都會

  • 本当の俺はここにはいない

    真正的我並不在這裡

  • ばからしい夢抱いた頃がまるで夢みたいさ

    懷抱著愚蠢夢想的時期 簡直就像一場夢

  • あの扉を開いた瞬間に今手を伸ばした

    打開那扇門的瞬間 現在我伸出了手

  • 過ちの様なしがない日々 だけど人生は正解しかない道

    像是過錯般微不足道的日子 但人生是只有正確答案的道路

  • だからさよならするよ これが俺が選んだ正解さ

    所以 我要說再見了 這就是我選擇的正確答案

  • 前略、お久しぶりです。

    前略,好久不見。

  • 俺は元気です。

    我過得很好。

  • 返事しなくてごめん。

    抱歉沒有回信。

  • あれから5年くらいたったよね。

    從那之後大概過了5年了吧。

  • 俺、軌道に乗り始めて順調です。

    我,事業開始步上軌道,一切順利。

  • だから何も心配しないで。

    所以什麼都不用擔心。

  • 健康には気をつけて。

    請注意身體健康。

  • また手紙書きます。

    我會再寫信的。

  • たどり着いたこの世界に本当に愛はないのかい?

    好不容易抵達的這個世界 真的沒有愛嗎?

  • 涙ににじんでる視界に映る景色は愛想無い

    在淚水浸濕的視野中 映入眼簾的景色是如此冷漠

  • もうふり出しには戻れない ゆっくり瞼を閉じて

    已經無法回到起點 我緩緩閉上雙眼

  • 全てに告げるさよなら大都会 本当の俺はどこにもいない

    向一切告別 再見了大都會 真正的我哪裡都不存在

  • すがすがしいはずの朝も何故か妙に冷たくて

    本該神清氣爽的早晨 不知為何卻異常冰冷

  • 窓枠にはまった見慣れた景色を眺める

    眺望著嵌在窗框裡那熟悉的景色

  • 意味もなく鳴り響いた目覚ましを止めて

    關掉無故響起的鬧鐘

  • 重いリュックを担ぎ階段を降りる

    背起沉重的背包走下樓梯

  • 机の上には「頑張りなさい」と一言

    書桌上留著一句「要加油喔」

  • 俺は小さく「行ってきます」と一言つぶやく

    我低聲輕喃一句「我出門了」

  • 決意と共に靴ひもを結び扉を開け

    下定決心繫好鞋帶推開門扉

  • 夢や希望のまばゆい中へ俺は消えて行ったのさ

    我就此消失在夢想與希望的炫目光芒中