lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
チノ
859

ゼロイチキセキ - 南條愛乃

2016年4月春番《ネトゲの嫁は女の子じゃないと思った》(中譯:線上遊戲的老婆不可能是女生)片尾曲
中譯來源:http://blog.xuite.net/eternalwind/wretch/403487195

歌詞
留言 0

ゼロイチキいちきセキせき

0和1的奇蹟

南條なんじょう愛乃よしの


匯出歌詞 0
  • 1

    きみとの冒険ぼうけん

    和你在一起的冒險

  • 2

    いつだってわたしあたらしい景色けしきおしえてくれるね

    總是能讓我見到新的景色呢

  • 3

    みしめた大地だいちけてくかぜ

    踏過的土地與吹過的風兒呀

  • 4

    れることはかなわない この場所ばしょ

    都已無法伸手觸及 在此時此刻

  • 5

    ただひとたしかにれられたの

    唯一能確實感受到的只有

  • 6

    きみごした時間じかんなか

    在與你一起渡過的時光中

  • 7

    かくされてる こころあたたかさ

    隱藏於心中的溫暖

  • 8

    ゼロとイチの世界せかい

    在那0和1的世界中

  • 9

    かんじたやさしさとむねひびいたぬくもり 本物ほんものでしょ

    感受到的溫柔與響徹胸口的溫暖 一定是真的吧

  • 10

    つたえたい 言葉ことばえてく

    想要傳達給你的言語越來越多

  • 11

    おもいは距離きょりさええて いつかきみのもとへ

    這份思念超越了距離 總有一天會傳達給你

  • 12

    本当ほんとうわたしの「本当ほんとう」はなんだろう?

    「真正」的我究竟是怎麼樣的呢

  • 13

    カラダがジャマをする そんなときもあるね

    有時也曾想過 這副身體真是礙事阿

  • 14

    おおきくなるたびに とおかんじはじめてた

    在成長的旅程中 我開始感覺到

  • 15

    ありのままのわたしでいられる場所ばしょ

    和我能夠坦率做我自己的地方漸行漸遠

  • 16

    たとえばもしきみ出会であえなければ

    倘若未曾與你邂逅

  • 17

    こんな単純たんじゅんわらかたかたさえ

    我恐怕連如何單純地歡笑、哭泣

  • 18

    わすれてしまったかも

    都會遺忘得一乾二淨吧

  • 19

    立場たちばじゃない

    拋開身份與外表

  • 20

    わたしわたしである大切たいせつさをおしえてくれたあの

    活出真正原本的自己才是重要的 當你這般告訴我的那天

  • 21

    すこしだけ自信じしんてたの

    雖然只有一點點 我也終於能拿出自信

  • 22

    れられないほどとおい だけどきみのそばで

    雖是無法觸及的距離 但依然能伴你左右

  • 23

    とどけたい気持きも大切たいせつつむいでいく

    將想要傳達給你的心情 小心翼翼地編織著

  • 24

    ああえない 画面がめんこうがわ

    啊啊看不見的 畫面的另一側

  • 25

    きみ鼓動こどう かんじているよ

    你的心跳 我都感受到了唷

  • 26

    ゼロとイチのセカイでかんじたやさしさと

    在那0和1的世界中 感受到的溫柔與

  • 27

    むねひびいたぬくもり本物ほんものでしょう?

    響徹胸口的溫暖 一定是真的吧

  • 28

    つたえたい言葉ことばえてく

    想要傳達給你的言語越來越多

  • 29

    おもいは距離きょりさえこえて いつかきみのもとへ

    這份思念超越了距離 總有一天會傳達給你

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕