

ゼロイチキセキ
南條愛乃

チノ
ゼロイチキセキ - 南條愛乃
2016年4月春番《ネトゲの嫁は女の子じゃないと思った》(中譯:線上遊戲的老婆不可能是女生)片尾曲
中譯來源:http://blog.xuite.net/eternalwind/wretch/403487195
ゼロイチキ セキ
0和1的奇蹟
南條 愛乃
-
君との冒険は
和你在一起的冒險
-
いつだって私に 新しい景色を 教えてくれるね
總是能讓我見到新的景色呢
-
踏みしめた大地や 吹き抜けてく風に
踏過的土地與吹過的風兒呀
-
触れることは叶わない この場所で
都已無法伸手觸及 在此時此刻
-
ただ一つ確かに触れられたの
唯一能確實感受到的只有
-
君と過ごした時間の中
在與你一起渡過的時光中
-
隠されてる 心の暖かさ
隱藏於心中的溫暖
-
ゼロとイチの世界で
在那0和1的世界中
-
感じた優しさと胸に響いた温もり 本物でしょ
感受到的溫柔與響徹胸口的溫暖 一定是真的吧
-
伝えたい 言葉が増えてく
想要傳達給你的言語越來越多
-
思いは距離さえ超えて いつか君のもとへ
這份思念超越了距離 總有一天會傳達給你
-
本当の私の「本当」はなんだろう?
「真正」的我究竟是怎麼樣的呢
-
カラダがジャマをする そんな時もあるね
有時也曾想過 這副身體真是礙事阿
-
大きくなるたびに 遠く感じはじめてた
在成長的旅程中 我開始感覺到
-
ありのままの私でいられる場所
和我能夠坦率做我自己的地方漸行漸遠
-
たとえばもし君に出会えなければ
倘若未曾與你邂逅
-
こんな単純な笑い方や泣き方さえ
我恐怕連如何單純地歡笑、哭泣
-
忘れてしまったかも
都會遺忘得一乾二淨吧
-
立場や見た目じゃない
拋開身份與外表
-
私が私である大切さを教えてくれたあの日
活出真正原本的自己才是重要的 當你這般告訴我的那天
-
少しだけ自信が持てたの
雖然只有一點點 我也終於能拿出自信
-
触れられないほど遠い だけど君のそばで
雖是無法觸及的距離 但依然能伴你左右
-
届けたい気持ち 大切に紡いでいく
將想要傳達給你的心情 小心翼翼地編織著
-
ああ見えない 画面の向こう側
啊啊看不見的 畫面的另一側
-
君の鼓動 感じているよ
你的心跳 我都感受到了唷
-
ゼロとイチのセカイで感じた優しさと
在那0和1的世界中 感受到的溫柔與
-
胸に響いたぬくもり本物でしょう?
響徹胸口的溫暖 一定是真的吧
-
伝えたい言葉が増えてく
想要傳達給你的言語越來越多
-
想いは距離さえこえて いつか君のもとへ
這份思念超越了距離 總有一天會傳達給你