 
        
Re:Call
霜月はるか
 
        陽香
Re:Call
霜月 はるか
        
        - 
            過去の想い 記憶の彼方 過去的思念 記憶的遠方 
- 
            幼き日 残した悔い 童年時光中 所留下的懊悔 
- 
            胸の奥 刻む針音 內心深處 銘刻下的心音 
- 
            心だけ 置き忘れたまま 就讓它留在心裡慢慢的被遺忘 
- 
            掌に伝わる風が 明日へと僕を運ぶ 手掌間傳來流動的微風 令明天開始運作 
- 
            君に出会い 共に歩いた 與你的邂逅 共同度過的時光 
- 
            ……本当の自分 隠して ……讓我把真正的自己 隱藏起來 
- 
            何もかもを諦めた無垢な瞳から 從所有的一切都開始放棄 純潔的眼中看見了 
- 
            涙が頬 伝う前に 淚水 在流淌至臉頰前 
- 
            悲しみのない未来(とき) 探す 尋找那沒有悲傷的時空而哭泣著 
- 
            「何度だって くり返した」 無論要重複多少次 回到過去 
- 
            抱いた想い 消し去れずに 只想珍貴的記憶不被遺忘的 
- 
            歩き続けていた 度過今後的時光 
- 
            「望む世界(あす)は いつかきっと……」 「所冀望的未來一定會出現……」 
- 
            それは(まるで)詩の(ような)綺麗言だから 但它 (這只是) 像詩歌 (一樣)的漂亮話罷了 
- 
            遠い過去を見つめ続け 那些遙遠的過往 不斷在眼前重現 
- 
            笑顔の裏 君の"哀"を知らず時を重ねて 笑容的背後 你的哀傷 回到那還未覺察的時間點 
- 
            繋ぐ手の先にある 冷たい指先を握りしめた 在與你牽手之前 把冰冷的指尖 給緊緊握住 
- 
            鳴り響く さざなみの音 不斷迴響起那些違心的話語 
- 
            この胸を刺す 罪の杭 如同罪的悔恨穿刺胸口 
- 
            頬に触れる"貴方"の体温 臉頰接觸著 感受你的體溫 
- 
            過去の傷 まだ癒せない 過去的傷口 還未能癒合 
- 
            欠けた月が円を再び描くように 如同把殘缺的月亮再次描繪成滿月一樣 
- 
            重ね続けた過ち 不斷重複錯誤的事 
- 
            探していた未来(とき) 消える 找尋到之時 已消逝 
- 
            「もう一度くり返すの?」 「還要再一次回到過去?」 
- 
            問いかけは僕の道を今 指し示した 若要質疑我的話就請指出其他可行道路 
- 
            いつかの日々 貴方の声 一天又一天 你的話語響起 
- 
            夢の(中を) 藍に(染めて) 未だ消えないから 在夢的 (之中) 靛藍色 (染上) 還未曾消失過 
- 
            永遠の別れを告げるために 想為你做永遠的道別 
- 
            貴方へと贈るでしょう 二度目の「さよなら」を 向你送上那在也無法傳遞到的第二次「再見」 
- 
            さざなみは遠く消え 淡い"愛"の詩が 胸に響く 令人懊悔的話語消失在遠方 輕柔音調愛的詩歌在心中迴響 
- 
            「もう二度と くり返せない」 請不要再一次 折返於此了 
- 
            今 過去に背中向けて また君に出会う 現在就忘卻過去 我還會與你邂逅 
- 
            「望む結末(みらい)が もう来ないのなら」 所冀望的未來或許無法實現 
- 
            僕は(君の)傍に(ずっと)寄り添い続けたい 我也會 (在你) 的身邊 (永遠的) 依偎在你身旁 
- 
            まるで終わりを数えるような 就如同已經結束的事物一樣 
- 
            弱く響くその心音 もう戻せないのなら…… 喀嗒作響前進的時針已經無法再回到原位…… 
- 
            ――どうか悔いることなく 無論如何請不要後悔 
- 
            明日へ続く道 歩いて―― 向著前往未來的道路上 出發吧 










